17 пословиц о семье на немецком языке

О семье во многих странах мира придумано много  пословиц и поговорок. Ниже приведены изречения, имеющие самое разное происхождение, и переведенные на немецкий язык:

 

Gezwungene Ehe — Herzens Wehe!  — Брак по принуждению — сердечная боль.

Keine Schenke ohne Trank, keine Ehe ohne Zank.  — Нет кабака без напитков, нет семьи без ссор.


Heiraten ist kein Wettlauf — man kommt immer noch früh genug an.  — Женитьба — это не соревнования, каждый всё равно успеет.

 

Gute Partner werden wie Wein im Alter besser. — Хорошие партнёры, как вино, с возрастом становятся только лучше.

Frühe Hochzeit, lange Liebe.  — Ранняя свадьба — длинная любовь.

Die Ehe ist Himmel und Hölle. — Брак — это и рай и ад.

 

Der Mann ist das Haupt der Familie und die Frau ist der Hut darauf.  — Муж — глава семьи, а жена — шляпа на этой голове.

Eine Ehe ohne Kinder ist wie ein Tag ohne Sonne. — Семья без детей, как день без солнца.

Wer seiner Frau alles erzählt, ist erst jung verheiratet. — Кто своей жене всё рассказывает, тот слишком рано женился.

 

 

 

 

 

 

 

Heiraten in Eile bereut man mit Weile.  — О поспешной свадьбе со временем жалеют.

Wer ehrlich ist, heiratet früh, wer klug ist, aber nie.  — Кто честен, женится рано, кто умён — никогда.

Suche dir deine Frau nicht beim Tanzen, sondern bei der Erntearbeit im Feld.  — Выбирай жену не в хороводе, а в огороде.

 

Wer aus Liebe heiratet, hat gute Nächte und üble Tage.  — У того, кто женится по любви, хорошие ночи и плохие дни.

In einer guten Ehe fügen sich Himmel und Erde zusammen.  — В хорошей семье небеса соединяются с землёй.

Wenn eine Frau einen goldenen Stuhl mitbringt, will sie auch darauf sitzen.  — Если жена получает в приданое золотой стул, то она пожелает на нём сидеть.

Wenn die Frau nichts hat und der Mann nichts tut, wird die Ehe selten gut.  — Если жена ничего не имеет, и муж ничего не делает, то семья не сложится.

Die Ehe ist ein Hühnerhaus, der eine will hinein, der andere hinaus.  — Семья — это курятник, один хочет туда, другой — оттуда.

Комментарии:

  1. Brisco Tanya
    30.03.2018 в 18:28

    А есть среди них немецкие изречения или это все заимствования в переводе?

  2. Гульсина
    01.04.2018 в 14:54

    Да, Татьяна, это всё заимствования. Скоро опубликую типично немецкие изречения.

Добавьте Ваш комментарий:

Поля, помеченные звездочкой, обязательны для заполнения. E-mail не публикуется.

Вверх