Больничный в Германии

Каждый заболевший в Германии обязан предупредить своего работодателя об этом до начала рабочего дня — то есть ни когда вздумается, а самое позднее в 9:00 если рабочий день начинается в это время . В договоре, который вы подписали, когда начали работать — должен был быть пункт о том, необходимо ли предоставить работодателю больничный с первого дня болезни. Если такого пункта нет, то по закону вы можете взять больничный у врача лишь на третий день болезни. Врач выдает больничный лист в двух экземплярах. Один из которых вы должны отправить или завести вашему работодателю в кратчайшие сроки. А другой экземпляр больничного должен отправиться в вашу страховую компанию.

Если вы на больничном — это означает, что вы действительно должны быть дома или по дороге к врачу. Если кто-то вас увидит обедающим в ресторане, посещающим концерты, музеи и прочие заведения — то это может закончиться увольнением. К тому же работодатель вправе отправить к вам домой проверяющих — чтобы быть уверенным, что вы действительно болеете.
Здесь речь идет о привычных болячках — простудах, гриппе, диарее.Если у человека сломана рука — и он не может работать, то нахождение его в общепите не должно спровоцировать гнева работодателей: он ведь должен питаться, а сломанной рукой много не приготовишь.

Есть еще одно важное дополнение:


Если вы заболели во время отпуска, то вам следует сразу навестить врача, получить от него бумажное доказательство и осведомить вашего работодателя. Тогда Ваши отпускные дни не будут считаться отпускными — и вы можете необходимое количество дней отдохнуть снова. Это не значит, что вы просто продлеваете количество отпускных дней самостоятельно. Вы выходите на работу тогда, когда должны — и договариваетесь с отделом кадров или лично с шефом о дополнтельно причитающемся вам отпуске.

Больничный в Германии: про деньги

Больничный в Германии оплачивается работодателем в течении первых шести недель болезни. Если есть необходимость оставаться на больничном и дальше, то страховая (больничная) касса перенимает выплаты для больного. При этом заболевший получает 70 % от своей зарплаты (брутто).

Максимальное количество времени, в течении которого можно болеть и получать деньги от своей страховой компании — это 78 недель в течении 3 лет.  Это действительно для тех, у кого государственная страховка. Обладатели частной страховки должны изучить заключенный договор, чтобы знать какие выплаты и как долго им полагаются в случае болезни.

Больничный в Германии: если заболел ребенок

Родителям в Германии полагается больничный по уходу за ребенком — если он заболел. 10 дней больничного в год может взять каждый из родителей на одного ребенка. Матерям- и отцам-одиночкам полагается 20 дней на каждого ребенка.
Если в семье двое детей — то количество дней удваивается.Максимальное количество больничных дней по уходу за ребенком — 25 для каждого родителя — независимо от количества детей. Или 50 для родителей, воспитывающих своих детей в одиночку.
Возникает вопрос — а можно ли матери использовать больничные дни отца? Здесь нет однозначного ответа — здесь нужно согласовать с работодателем и больничной кассой.

Все это имеет силу- если ваш ребенок не достиг возраста 12 лет. Для родителей детей от 12 лет и старше больничных дней не полагается. В этих случаях — придется оставлять больного ребенка одного, брать отпуск за свой счет. Или иметь так называемую дневную маму — няню для таких непредвиденных ситуаций. В крупных городах — кстати — имеются специальные службы по уходу за заболевшими детками.

В то время как немецкие врачи твердят, что десять инфекций в год для ребенка — это вполне обычное явление, а совсем не пониженный иммуните — мамы часто болеющих детей не знают как быть. Поэтому и сады в Германии переполнены сопливыми и кашляюшими детками. А куда их девать-то работающим родителям? Если у ребенка не повышена температура, если его не тошнит каждые пять минут, если руки ноги двигаются в привычном режиме — то в сад и в школу! А как по другому? Как вариант: одному родителю не работать вовсе… Или иметь нянечку, которая всегда на подхвате.

Как предупредить работодателя: маленький словарик

Ich bin (leider) krank. — Я болен (к сожалению).
Mir geht es gar nicht gut. — Мне совсем не хорошо.
Mir hat es leider mit einer Erkältung erwischt. — Меня к сожалению настигла простуда.
Ich habe Fieber. Ich muss heute zu Hause bleiben. — У меня температура. Я должен остаться дома.
Ich kann heute nicht zur Arbeit kommen. — Я сегодня не могу прийти на работу.
Ich hoffe, dass ich morgen wieder kommen kann. — Я надеюсь, что завтра я смогу прийти.
Ich gehe nachher mal zum Arzt, dann melde ich mich noch mal. — Позже я пойду к врачу, затем сообщу еще раз.
Informieren Sie bitte den Chef? — Пожалуйста сообщите это начальнику?

А вот ТУТ вы найдете 60 полезных фраз для посещения врача.

Вверх