Wie spät ist es? Про время и часы в немецком языке

Часы на немецком языке (часы — как вещь) : die Uhr.

А вот  у слова «час» есть два значения: Uhr и  Stunde. Первое слово — это то, что показывают часы. Часы показывают 5 часов. — в этом предложении используется слово Uhr.  Второе слово — это количество часов. Тебя не было 2 часа! — здесь уже используем слово Stunde.

Чтобы спросить «который час» в немецком языке используются следующие конструкции:  Wie viel Uhr ist es? = Wie spät ist es?

Или же такую: Wie spät haben Sie? — Сколько на ваших часах?

 

 

Что показывают часы?

Как же читать то, что показывают часы?

Ниже приведены примеры. Итак — первая колонка — время в цифрах. Вторая колонка — время в разговорной речи. Третья (синим цветом!) — время в официальной речи или на бумаге.

 

 8.00  acht Uhr (morgens)  acht Uhr
 8.05   fünf nach acht  acht Uhr fünf
 8.15  Viertel nach acht  acht Uhr fünfzehn
 8.20  zwanzig nach acht /zehn vor halb neun  acht Uhr zwanzig
8.28  kurz vor halb neun/ gleich halb neun  acht Uhr achtundzwanzig
 8.30  halb neun  acht Uhr dreißig
 8.40  zwanzig vor neun  acht Uhr vierzig
 8.45  Viertel vor neun /drei Viertel neun   acht Uhr fünfundvierzig
 8.50   zehn vor neun  acht Uhr fünfzig
 20.00   acht Uhr (abends)  zwanzig Uhr

12.00        zwölf Uhr / Mittag                                                       zwölf Uhr

   0.00       null Uhr /  Mitternacht                                               null Uhr

 

 

В синем столбике всё легко и понятно, так же как и в русском языке — с единственным лишь нюансом: слово «минута» произносить или писать совсем не обязательно!

 

А временные значения из разговорной речи немного непривычны нам. Но не все! Пять минут девятого, без десяти девять — построены логично для русскоязычного человека.

А вот 8. 25  (fünf vor halb neun) дословно переводится как: «без пяти минут полдевятого».

В некоторых регионах Германии вы можете услышать «Viertel acht» — здесь просто немцы опускают предлог nach, то есть это ни что иное как 7.15! 

Или же: drei viertel acht — то есть дословно мы выстраиваем у себя в голове следующие цифры: 3/4   8 — а в действительности 7.45. То есть 3/4 от восьмого часа. Вполне логично. Но боятся таких форм не стоит — они употребляются регионально и реже привычного: Viertel vor acht — без пятнадцати восемь.

 

Обязательно загляните в статью «Числительные немецкого языка»

 

 

 

часы на немецком языке

Часы на немецком языке: фразы

 

Читаем фразы и обращаем внимание на предлоги: какие и в каком значении используются со временем.

 

Er kommt kurz nach zwei. — Он придет в начале третьего.

Sie kommt kurz vor zwei. — Он придет без нескольких минут два.

Ich komme um eins. = Ich komme um ein Uhr. — Я прийду в час.

Wir kommen um halb zwei. — Мы пройдем в половине второго.

 

Er kommt vor zwei. — Он придет до двух.

Sie kommt zwischen 5.00 und 6.00 Uhr. — Он придет между 5.00 и 6.00.

Komm bitte nicht vor sieben. — Не приходи, пожалуйста, раньше семи.

Ab acht bin ich zu Hause. — С восьми часов я буду дома.

 

Um 6.00 Uhr morgens, um 2.00 Uhr tags, um 8.00 Uhr abends, um 1.00 Uhr nachts fährt der Zug fahrplanmäßig ab. — В 6 утра, в 2 дня, 8 вечера, 1 ночи поезд отправляется по расписанию.

Vor drei Stunden brach er auf.- Три часа назад он отправился в путь.

Er stellte den Wecker auf fünf. — Он поставил будильник на пять.

Nach drei Stunden war er am Ziel. — Спустя три часа он прибыл на место.

 

In drei Stunden ist er wieder da.- Через три часа он снова будет здесь.

Ich habe eine gute Stunde auf dich gewartet. — Я ждал тебя целый час.

 

Про часы на немецком языке — что они делают и что можно с ними сделать?

Haben Sie genaue Zeit? = Geht die Uhr richtig? — У вас часы правильно идут?

Die Uhr geht vor. — Часы спешат.

Die Uhr geht nach. — Часы отстают.

Die Uhr geht 3 Minuten vor. — Часы спешат на три минуты.

 

Die Uhr geht genau. — Часы идут правильно.

Die Uhr steht. — Часы стоят.

Die Uhr tickt. — Часы тикают.

Die Uhr zeigt halb zehn. — Часы показывают полдесятого.

 

Die Uhr schlägt elf. — Часы бьют одиннадцать.

Die Uhr geht auf die Sekunde genau. — Часы идут с точностью до секунды.

Ich muss die Uhr aufziehen. — Мне надо завести часы.

Ich muss die Uhr eine Stunde vorstellen. — Мне надо перевести часы на один час вперед.

 

Ich muss die Uhr eine Stunde nachstellen. — Мне надо перевести часы на один час назад.

In der kommenden Nacht beginnt die Winterzeit. Um 2.00 Uhr wird die Uhr auf eine Stunde zurückgestellt. — В эту ночь вводится зимнее время. В два часа часы переводятся на один час назад.

 

Комментарии:

  1. Лилия
    27.10.2016 в 17:47

    Спасибо большое!!! Как всегда всё понятно и очень доступно. :)

  2. Лада Шмидт
    27.10.2016 в 18:26

    Гульсина! Немного не так. В случае с «Viertel acht» нет никакого пропущенного «nach» (7:15). Это аналог русского «четверть восьмого»

  3. Гульсина
    28.10.2016 в 11:13

    Спасибо, мне не вспомнился такой перевод))

Добавьте Ваш комментарий:

Поля, помеченные звездочкой, обязательны для заполнения. E-mail не публикуется.

Разработка сайта: студия «Веб-Галактика»
Вверх