Предлог um во всей своей красе

Общая статья про немецкие предлоги ждет вас — вот здесь, а сегодня на очереди у нас предлог um.

В каких же случаях нам может понадобиться этот немецкий предлог?

 

1. Оказывается, um используют как при обозначении точного (= предлог «в»), так и примерного, приблизительного времени (= «около»).


um 13 Uhr — в 13 часов

um halb 8 — в половине восьмого

um diese Zeit — в это время   Кстати — какие еще предлоги используются при обозначении времени на часах — читайте вот тут.

um die sechste Stunde (herum) — часов в шесть ( примерно в шесть)

rund um die Uhr — круглосуточно

um Mitternacht — в полночь

um 1900 — около 1900 года

um die Jahrhundertwende — на стыке веков

um die Mitte des 18 Jh — в середине 18 века

 

В этом же пункте отмечу, что рассматриваемый предлог используется и с названиями праздников (когда описывается приблизительное время, период):

um Weihnachten — в рожество

um Ostern — на пасху

Например:

Die Spanischschule ist das ganze Jahr geöffnet, sogar  während der Zeit um Ostern und Weihnachten.  — Школа испанского языка открыта круглый год, даже в период Пасхи и Рождества.

 

 

Не забудьте почитать про предлог NACH! — нажав на ссылку!

 

2. Также предлог um используют при обозначении места. Например при переводе русского слова «вокруг»:

um den Platz — вокруг площади

um das Haus — вокруг дома

 

А также предлогом «за»:

Um den Tisch sitzen — за столом сидеть

um die Ecke biegen — за угол повернуть

Wir saßen alle um einen großen, runden Tisch. — Мы все сидели за большим круглым столом.

 

3. Когда нужно выразить последовательность тоже приходит на помощь предлог um.

 

Tag um Tag — изо дня в день

Seite um Seite — страница за страницей

eins um das andere — одно за другим

 

 Предлог um : поехали дальше

4. Его используют и при сравнении:

um so mehr — тем более

um so besser — тем лучше

um so schlechter — тем хуже

 

Рассматриваемый нами предлог используется, когда говорят об изменении количества и со словами: повысилось на, понизились на…, укоротили на…, увеличили на… и т.д.

Die Temperatur ist um 2 Grad gesunken. — Температура понизилась на два градуса.

Der Rock wurde um 5 cm gekürzt. — Юбку укоротили на 5 см.

 

предлог um

5. Предлог um также указывает на утрату, лишение чего-либо.

Er ist bei dem Unfall ums Leben gekommen. — Он погиб в результате несчастного случая.

Du kommst um die 1000 Euro. — Ты потеряешь тысячу евро.

 

6. А еще указывает на приблизительное количество чего-либо:

Die Reparatur wird um um die 250 Euro kosten. — Ремонт будет стоить примерно 250 евро.

 

7.  А конструкция: um + sich + глагол — показывает движение от одного пункта во все стороны:

 

Nervös um sich schauen. — Нервно осматриваться.

Um sich greifen. — Распространяться. Разрастаться.

 

 

 

7. Также сегодняшний наш предлог используется в следующих выражениях:

 

um die Wette laufen — наперегонки бежать

um jeden Preis — любой ценой

um keinen Preis — никакой ценой

um nichts und wieder nichts — ни за что ни про что

um den Hals fallen — на шею бросаться

um und um — со всех сторон

das Jahr ist um — год закончился

 

 

Кроме того рассматриваемый предлог может трансформироваться в союз — и тогда переводится словом «чтобы»: Ich bin gekommen, um dich zu sehen. — Я пришел, чтобы увидеть тебя.

А еще предлог um прочно закреплен за рядом глаголов — каких именно читайте здесь.

Кстати — не только изучающие язык, но и сами немцы — делают ошибку и вместо um используют порой другой предлог über (ну или наоборот!), потому как они оба могут переводится на русский предлогом о или об. Подробнее об этом вот ТУТ!

 

Вверх