Род немецких существительных

Сегодня рассмотрим род существительных в немецком языке. Как и в русском языке — в немецком существует три рода: женский, мужской и средний. Но! То, что в русском женского рода в немецком может быть мужского и среднего и наоборот.

Распознать род можно по артиклю: die, der, das. Но как узнать — какой артикль должен стоять перед тем или иным существительным? А — никак. Лучшее, что можно сделать: учить слово сразу же вместе с артиклем. Но кое-какие подсказки всё же есть…

Вводную статью про артикли почитайте вот ТУТ!

Род существительных в немецком языке можно определить по тематике слов:


Некоторые слова, принадлежащие той или иной тематической группе бывают одного рода. Не всегда, конечно. Но совпадения можно наблюдать.

Так, например, дни недели, месяцы и времена года — исключительно мужского рода: der Freitag, der Mai, der Sommer. Части дня — тоже, но здесь есть маленькое исключение: die Nacht — женского рода.

Кроме того, к мужскому роду относятся профессии (изначально, если вы не добавили окончание -in — тогда оно превратится в женскую профессию), части света, погодные явления и осадки, марки автомобилей, спиртные напитки (кроме пива, которое среднего рода: das Bier).

Вот такую наглядную картинку я подготовила специально для вас:

Род  существительных в немецком языке

А какие же немецкие существительные относятся к женскому роду?

Большинство растений в немецком языке женского рода: деревья, цветы и ягоды с фруктами. В-общем, растительность чаще женского рода. Потому что создала её матушка-природа (женского рода): die Rose, die Banane. Хотя вот грибы — преимущественно мужского рода.

Кстати! Как я сверху уже упоминала — марки машин  в немецком  языке -мужчины. Но: вам, наверняка, когда-нибудь встретится: die BMW. Не стоит хвататься за голову. Объяснение этому — наипростейшее: значит перед вами не автомобиль, а мотоцикл. Потому что марки мотоциклов в немецком — женского рода. Вот такой он — наш любимый и коварный немецкий язык)))

Среднего рода в немецком языке являются названия стран (большинство), континентов и многих островов, название детей и детенышей,  языков, названия отелей (das Kempinski), цветов (das Rot) , букв (das C).  А также отглагольные существительные, такие как: das Lachen — смех, das Essen — еда. И существительные, образовавшиеся от прилагательных: das Gute — благо.

Род существительных в немецком языке

 Род немецких существительных  можно определить по окончаниям

Окончания существительных — это тоже подсказка. Если, конечно,их все запомнить.

К женскому роду относятся существительные, которые заканчиваются на:

— e ( большинство): die Lampe — лампа, die Erde — земля
— ei: die Bäckerei — пекарня, die Schneiderei — ателье
— heit: die Freiheit — свобода, die Krankheit — больница
— keit: die Wirklichkeit — реальность, die Süßigkeit — сладость
— Schaft: die Freundschaft — дружба
— ung: die Endung — окончание , die Heizung — отопление
— слова иностранного происхождения, заканчивающиеся на — ät, ik, ion, ie, ur, enz: die Universität — университет, die Kritik — критика, die Nation — нация, die Demokratie — демократия и т.д.

К мужскому роду относятся существительные, заканчивающиеся на:

— er: der Koffer — чемодан, der Spieler — игрок
— en: der Rasen — газон, der Ofen — печь
— ig: der Essig — уксус, der Honig — мед
— ling: der Zwilling — близняшка, der Frühling — весна
— слова инотстранного происхождения, заканчивающиеся на -or, — ist, — ismus: der Organisator — организатор, der Pessimist — пессимист, der Optimismus — оптимист

А вот следующие окончания  дают нам сигнал, что перед нами существительное среднего рода:

— chen -lein уменьшительно-ласкательные:das Mäuschen — мышонок, das Mäuslein — мышонок

— ment: das Instrument — инструмент, das Dokument — документ
— nis: das Geheimnis — секрет, das Ergebnis — результат
— tum:  das Eigentum — имущество
— um: das Museum — музей, das Zentrum — центр

Знаете, что я делаю, когда не знаю точного рода, а сказать надо в данной ситуации правильно? Только тссс, никому не говорите про этот метод. В-общем: я делаю слово уменьшительно-ласкательным. Вместо Tisch — говорю Tischchen, вместо Hase — Haschen. Хотя это сомнительный метод: не все слова могут иметь такую форму. А во-вторых, прибавление такого окончания иногда зовет за собой и изменение корня — там могут появится страшные умлауты и повлчеь за собой другу ошибку. Иногда я к этому мини-методу прибегаю 🙄

Итак: не все существительные немецкого языка попадают под приведенные правила. Поэтому совет остается неизменным: учить слово с его артиклем и почаще практиковать. Только постоянная концентрация на существительных и их роде даёт результат. Есть еще специальные онлайн-упражнения в интернете на определение рода, можете попробовать.  И да: не бойтесь ошибиться в разговоре и применить неверный артикль, ведь даже немцы иногда тоже путают род немецких существительных.

Вверх