Снег по-немецки
Снега в Германии в последние годы очень мало. Но слово-то осталось) Поэтому поговорим о нём…хотя бы поговорим) Как перевести слово снег, какие глаголы используются со словом снег, и множество однокоренных слов к «снегу».
Снег по-немецки — der Schnee.
А констурция ‘идет снег’ на немецком выглядит вот так: Es schneit.
Какой бывает снег?
der Firnschnee — вечный снег ( в горах)
der Schneeregen — снег с дождем
der pappige Schnee — липкой снег
der pulverige Schnee — сыпучий снег
der Pulverschnee — снежная пыль, мелкий сухой снег
der trockene Schnee — сухой снег
der nasse Schnee — мокрый снег
der Schneematsch — талый снег, снег с грязью
heftiger Schneefall — сильный снегопад
Какие глаголы можно употребить со словом снег?
Der Schnee fällt. — Падает снег.
Der Schnee glitzert.- Снег блестит.
Der Schnee knirscht. — Снег скрипит под ногами.
Der Schnee taut. — Снег тает.
Der Schnee friert. — Снег замерзает.
Der Schnee bleibt liegen. — Снег остается лежать.
Der Schnee schmilzt an der Sonne. — Снег тает на солнце.
Der Schnee liegt ein Meter hoch.- Толщина снежного покрова один метр.
И еще полезные фразы со снегом:
Schnee fegen = Schnee räumen = Schnee schippen = Schnee schaufeln — убирать снег
Wir bekommen Schnee. = Es wird Schnee geben. = Es liegt Schnee in der Luft. — Будет снег.
Es schneit in großen Flocken. — Снег падает большими хлопьями.
Die Flocken wirbeln. — Хлопья кружатся.
Der Weg ist von Schnee zugeweht.- Дорога занесена снегом.
Das Haus ist eingeschneit. — Дом занесен снегом.
Die Straße ist verschneit. — Дорога покрыта снегом.
Снег по-немецки: однокоренные слова
schneeweiß — белоснежный
schneeblind — ослепленный снегом
die Schneeverwehung — снежный занос
der Schneehaufen — снежный сугроб
der Schneesturm — вьюга
das Schneewasser — талая вода
der Schneemann — снеговик
das Schneewittchen — Белоснежка
der Schneeräumer — снегоуборочная машина
die Schneeschippe — лопата для уборки снега
ein dichtes Schneetreiben — сильная вьюга
die Schneedecke — снежный покров
Снег не в своем первичном значении
Das ist Schnee von gestern. — Это вчерашний снег = неактуально.
Er fruet sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от счастья.
А еще немецкое слово Schnee иногда используют, говоря о наркотиках — поэтому осторожнее…
Где снег, там и мороз…
der Frost — мороз
«die Kälte» — холод, используется как синоним к слову «мороз»
Какой бывает мороз?
gelinger Frost — легкий мороз
mäßiger Frost — умеренный мороз
klirrender Frost — трескучий мороз
strenger Frost — сильный мороз
grimmiger Frost — лютый мороз
schneidender Frost — жгучий мороз
grausame Kälte — ужасный мороз
eisige Kälte — пронизывающий холод
fürchterliche Kälte — ужасный холод
sibirische Kälte — сибирский холод
beißende Kälte — жгучий мороз
die ersten Fröste — первые заморозки
Ist das eine Kälte heute! — Ну и мороз сегодня!
Die Kälte halt an. — Мороз держится.
Es setzten Frosttage ein. — Начались морозы.
Der Frost setze ein. = Der Frost brach ein. — Ударил мороз.
Es friert. — Морозит.
В дополнение к теме «снег по-немецки», вы также можете почитать о погоде на немецком, и о временах года на немецком.