60 немецких фраз, которые пригодятся вам при посещении врача
К сожалению, иногда мы нуждаемся в помощи врачей. А чтобы посетить немецкого врача, необходимо уметь правильно объяснить, что вас беспокоит. Ну и, конечно же, понять, что там говорит доктор.
Немецкие фразы: жалобы пациента
Ich habe Fieber/ Husten/ Halsschmerz/ Schnupfen/ Kopfschmerzen. — У меня температура / кашель/ боль в горле/ насморк/ головные боли.
Meine Nase läuft. = Mir läuft die Nase. — У меня течет нос.
Meine Augen tränen. = Mir tränen die Augen. — У меня слезятся глаза.
Beim Schlucken tut mir die Hals weh. — При глотании у меня болит горло.
Ich fühle einen Hustenreiz. — У меня першит в горле.
Ich bin heiser. — Я охрип.
Der Husten lässt nicht nach. — Кашель не уменьшается.
Ich habe Brechreiz/ Durchfall/ Sodbrennen. — У меня тошнота/ понос/ изжога.
Mir ist übel. — Меня тошнит.
Ich habe ziehende/ dumpfe/ stehende / stechende Schmerzen. — У меня ноющие/ тупые/ постоянные / колющие боли.
Meine Haut juckt. Ich habe einen komischen Ausschlag am Bauch. — Моя кожа чешется. У меня странное высыпание на животе.
Die Wunde hat sich entzündet. — Рана воспалилась.
Gestern bin ich hingefallen, seitdem tut mir die Schulter weh. — Вчера я упал, с тех пор мое плечо болит.
Ich habe Schmerzen beim Umdrehen/ Aufstehen. — Мне больно во время поворотов/ во время подъема.
Ich bin heute Morgen mit dem Fuß umgeknickt. Jetzt ist der Knöchel ganz dick/ geschwollen. — Сегодня утром я подвернул ногу. Теперь моя лодыжка опухла.
Ich habe einen steifen Hals. — Я не могу повернуть шею.
Es fröstelt mich. — Меня знобит.
Ich bekomme oft schlimme Herzschmerzen. — У меня часто бывают ужасные боли в сердце.
Es sticht mich im Rücken. — У меня «стреляет в спину».
Mir ist häufig schwindelig. — У меня частые головокружения.
Mein Haut schuppt sich ab. — Моя кожа шелушится.
Ich habe mich verbrannt. — Я получил ожог.
У врача на проверке
Haben Sie Schmerzen? Wo genau tut es Ihnen weh? — У вас боли? Где именно?
Haben Sie sonst noch irgendwelche Beschwerden? — Еще какие-то жалобы?
Machen Sie sich bitte obenherum/ unterherum frei. — Разденьтесь, пожалуйста, до пояса /ниже пояса.
Ich werde Sie erst einmal abhören. Atmen Sie bitte tief ein. Atmen Sie bitte tief aus. — Я вас сначала прослушаю. Глубоко вдохните. Глубоко выдохните.
Halten Sie bitte kurz die Luft an. — Задержите пожалуйста дыхание.
Jetzt werde ich Ihnen noch kurz in den Mund/ Hals sehen. Strecken Sie bitte die Zunge weit heraus. — Сейчас я проверю Ваш рот/ горло. Вытяните пожалуйста язык.
Ich messe jetzt Ihren Blutdruck. — Я измерю вам сейчас кровяное давление.
Ich möchte jetzt Ihren Bauch/ Rücken abtasten. — Сейчас я хочу исследовать ваш живот/ спину.
Bitte beugen/ strecken Sie Ihren Arm. — Пожалуйста соглните/вытяните вашу руку.
Ich mache jetzt einen Ultraschall. Das hier ist das gel. Vorsicht, das ist immer ein bisschen kalt. — Сейчас я сделаю вам узи. Это гель. Внимание, он всегда немного холодный.
Wir sollten mal ein Blutbild machen und schauen, ob Ihre Blutwerte in Ordnung sind. — Нам необходимо сделать анализ крови, чтобы узнать в порядке ли она.
Wir bräuchten dann noch eine Urinprobe von Ihnen. Die Becher stehen in der Toilette. — Нам необходим ваш анализ мочи. Стаканчик стоит в туалете.
Habe Sie regelmäßig Stuhlgang? — У вас стул регулярный?
Wie oft lassen Sie Wasser? — Как часто вы мочитесь?
In welcher Lage sind die Schmerzen am stärksten? — В каком положении боли становятся более сильными?
Диагноз
Sie haben eine Erkältung/ eine Grippe/ einen Infekt/ eine Angina/ eine Mandelentzündung. — У вас простуда/ грипп/ инфекция/ ангина/ воспаление миндалин.
Ihr Rachenraum ist entzündet. — Ваша гортань воспалена.
Das ist eine allergische Reaktion auf…/ Sie sind allergisch gegen… — Это аллергическая реакция на…
Ihr Knöchel ist gebrochen. — Ваша лодыжка сломана.
Sie haben sich einen Nerv eingeklemmt. — У вас защемлен нерв.
Sie haben einen Blinddarmentzündung. — У вас аппендицит.
Sie haben eine Magen-Darm-Infektion. — У вас желудочно-кишечная инфекция.
Sie haben eine akute / chronische Bronchitis. — У вас острый/ хронический бронхит.
Ihre Mandeln sind geschwollen. — У вас увеличены миндалины.
Sie haben sich wahrscheinlich den Magen verdorben. — Скорей всего, вы испортили себе желудок.
Es ist kein Bruch, sondern eine Spalte und ein starker Stoß. — Это не перелом, а трещина и сильный ушиб.
Что делать будем: лечение
Sie müssen einen warmen Wickel machen. — Вам нужно сделать согревающий компресс.
Sie sollten sich mehr bewegen. — Вам нужно больше двигаться.
Ich muss Ihnen einen Gipsverband anlegen. — Я наложу вас гипсовую повязку.
Es ist eine sofortige Operation notwendig. — Необходима срочная операция.
Bleiben Sie im Bett. — Соблюдайте постельный режим.
Am besten inhalieren Sie jeden Tag mehrmals mit heißem Salzwasser. — Лучше всего делайте несколько раз в день ингаляции с горячей соленой водой.
Sie sollten die nächste Woche eine spezielle Diät halten: Essen Sie keine Milchprodukte und keine Nüsse. — Следующую неделю вы должны соблюдать специальную диету: не есть молочные продукты и орехи.
Um die Rückenschmerzen zu lindern, werde ich Ihnen eine Spritze geben. — Чтобы уменьшить боли в спине, я сделаю вам укол.
Diese Platzwunde muss genäht werden. — Рану необходимо зашить.
Ich verschreibe Ihnen etwas gegen den Juckreiz. — Я пропишу вам кое-что против зуда.
Ich werde Ihnen den Knöchel bandagieren. Sie sollten den Verband dann alle zwei Tage wechseln. — Я забинтую вам лодыжку. Вы должны менять повязку каждые два дня.
Bei einer solchen Krankheit ist eine Badekur angezeigt. — При таком заболевании показано водолечение.