Спор двух предлогов: um или über?
Какой предлог поставить um или über? — иногда не только изучающие немецкий язык задаются таким вопросом, но и сами коренные немцы. Вот такой вот спор между этими двумя предогами. Почему спор? Да хотя бы потому, что они используются с немецким словом спор — Streit! Причем оба.
Может быть Streit über, а может — Streit um!
(Не забудьте почитать подробную статью об использовании немецкого предлога um — вот тут).
Streit um — спор из-за чего-то: например, Катя и Маша спорят о том, кто наденет вот это платье. Они — сестры, и у них одно розовое платье на двоих, и обе хотят надеть его именно сегодня.
Streit über — спор о чем-то: допустим, опять две сестры Катя и Маша. И опять платье. Только тема спора другая — из какой ткани оно сделано, кто дизайнер, с чем оно лучше сочетается.
Улавливаете разницу?
По тому же принципу различаются следующие сочетания:
Zwist um — ссора, раздор из-за
Zwist über — раздор по поводу
Konflikt um — конфликт из-за
Konflikt über — конфликт относительно
Но не все слова сочетаются с двумя предлогами: um и über. Сегодня я приведу список слов, за которыми закреплен только один из предлогов — какой именно надо просто заучить наизусть — как и глаголы с хвостиками, которые можно повторить перейдя по ссылке.
Um или über?
Слово + über:
Abstimmung über — голосование о
Aufregung über — волнение по поводу, из-за чего-то
Auseinandersetzung über — полемика о
Beratungen über — консультации о
Debatte über — дебаты, прения о
Diskussion über — дискуссия о
Gejammere über — причитания по какому-либо поводу
Gerede über — слухи, болтовня о
Gerücht über — молва, слух о
Gespräch über — разговор, беседа о
Gezeter über — крики, вопли о, по поводу
Mutmaßungen über — предположение, подозрение о
Nachdenken über — размышления о
Rätselraten über — гадания о
Spekulationen über — рассуждения относительно
Verhandlungen über — переговоры о
Vermutungen über — предположение о
Verwirrung über -замешательство по поводу.
Слово + um:
Affäre um — скандал из-за/ по поводу
Drama um — драма из-за
Gerangel um — спорт по поводу
Hickhack um — грызня из-за
Intrige um — интрига из-за, по поводу
Krawall um — суматоха, дебош по поводу, из-за
Prozess um — процесс по поводу
Querelen um — жалобы на
Radau um — шум, галдеж из-за
Skandal um — скандал из-за
Tauziehen um — возня вокруг
Wirrwarr um — неразбериха из-за
Если статья оказалась полезной — подписывайтесь на обновления! То ли еще будет!!! 😛 И обязательно почитайте сказку про немецкие предлоги!