Спор двух предлогов: um или über?

Какой предлог поставить um или über? — иногда не только изучающие немецкий язык задаются таким вопросом, но и сами коренные немцы. Вот такой вот спор между этими двумя предогами. Почему спор? Да хотя бы потому, что они используются с немецким словом спор — Streit! Причем оба.

Может быть Streit über, а может — Streit um!

(Не забудьте почитать подробную статью об использовании немецкого предлога um — вот тут).

Streit um —  спор из-за чего-то: например, Катя и Маша спорят о том, кто наденет вот это платье. Они — сестры, и у них одно розовое платье на двоих, и обе хотят надеть его именно сегодня.


Streit über — спор о чем-то: допустим, опять две сестры Катя и Маша. И опять платье. Только тема спора другая — из какой ткани оно сделано, кто дизайнер, с чем оно лучше сочетается.

 

Улавливаете разницу?

 

 

По тому же принципу различаются следующие сочетания:

Zwist um — ссора, раздор из-за

Zwist über — раздор по поводу

Konflikt um — конфликт из-за

Konflikt über — конфликт относительно

Но не все слова сочетаются с двумя предлогами: um и über.  Сегодня я приведу список слов, за которыми закреплен только один из предлогов — какой именно надо просто заучить наизусть — как и глаголы с хвостиками, которые можно повторить перейдя по ссылке.

Um или über?

Слово + über:

Abstimmung über — голосование о

Aufregung über — волнение по поводу, из-за чего-то

Auseinandersetzung über — полемика о

Beratungen über — консультации о

Debatte über — дебаты, прения о

Diskussion über — дискуссия о

Gejammere über — причитания по какому-либо поводу

Gerede über — слухи, болтовня о

Gerücht über — молва, слух о

Gespräch über — разговор, беседа о

Gezeter über — крики, вопли о, по поводу

Mutmaßungen über — предположение, подозрение о

Nachdenken über — размышления о

Rätselraten über — гадания о

Spekulationen über — рассуждения относительно

Verhandlungen über — переговоры о

Vermutungen über — предположение о

Verwirrung über -замешательство по поводу.

Слово + um:

Affäre um — скандал из-за/ по поводу

Drama um — драма из-за

Gerangel um — спорт по поводу

Hickhack um — грызня из-за

Intrige um — интрига из-за, по поводу

Krawall um — суматоха, дебош по поводу, из-за

Prozess um — процесс по поводу

Querelen um — жалобы на

Radau um — шум, галдеж из-за

Skandal um — скандал из-за

Tauziehen um — возня вокруг

Wirrwarr um — неразбериха из-за

 

 

Если статья оказалась полезной — подписывайтесь на обновления! То ли еще будет!!! 😛  И обязательно почитайте сказку про немецкие предлоги!

 

Вверх