Времена года на немецком

ИмиакимиВремена года на немецком языке звучат так: der Winter — зима, der Sommer — лето, der Herbst — осень, der Frühling — весна. Обратите внимание,  что все они — мужского рода!

Чтобы из них сконструировать форму, отвечающую на вопрос — когда? — нужно добавить предлог im: im Winter — зимой, im Sommer — летом, im Herbst — осенью, im Frühling — весной.

Времена года на немецком также сочетаются со следующими предлогами:

 

Seit: seit dem Frühling — с весны

seit dem Winter — с зимы

bis zu: bis zum Sommer — до лета

bis zum Herbst — до осени

Über: den Sommer über — в течении лета

den Frühling über — в течении весны

 

Также запомните и заучите следующие распространенные сочетания с временами года на немецком:

im kommenden Frühling — предстоящей весной

mitten im Frühling в середине весны

den ganzen Frühling hindurch — всю весну

gegen Ende des Frühlings — к концу весны

zu Beginn des Frühlings — к началу весны

Ende Frühling — в конце весны

Anfang/ Beginn des Frühlings — в начале весны

Вместо слово «весна» в вышеперечисленные сочетания — конечно же — можно вставить любое из времен года.

 

Общие фразы  для беседы:

Es ist in diesem Jahr spät Sommer geworden. — В этом году позднее лето.

Der Herbst setze ein. — Осень наступила внезапно.

Ich mag den Herbst, da ist es nicht mehr so heiß. — Я люблю осень, она не такая жаркая.

Hoffentlich kommt der Winter dieses Jahr nicht so früh. — Надеюсь, зима в этом году не будет такой ранней.

Ob der Winter so mild wird wie letztes Jahr? — Будет ли эта зима такой же умеренной (в плане морозов) как и предыдущая?

Ich liebe den goldenen Oktober! — Я люблю золотой октябрь!

Ich hasse dieses Grau in Grau im Herbst. — Я терпеть не могу эту серость осенью.

Времена года на немецком: текст

Die Jahreszeiten sind Frühling, Sommer, Herbst und Winter. — Весна, лето, осень и зима — это времена года.

 Die Jahreszeiten entstehen, weil die Erde im Laufe eines Jahres einmal um die Sonne kreist. — Времена года имеют место быть, потому, что земля в течении года движется вокруг солнца.

Die Sonne scheint dabei nicht das ganze Jahr gleich stark auf die einzelnen Gegenden der Erde. — При этом солнце светит не одинаково сильно в течении года на разные участки земли.

Winter

Im Winter sehen wir die Sonne nur noch wenige Stunden am Tag. — Зимой мы видим солнце лишь несколько часов в день.

Und auch wenn sie scheint , hat sie weniger Kraft als im Sommer. — И даже, если оно и светит, то не греет.

Sie ist einfach zu weit weg, um die Luft stärker aufzuheizen. — Оно попросту слишком далеко, чтобы прогреть воздух сильнее.

Im Winter ist kalt und frostig. — Зимой холодно и морозно.

Manchmal deckt der Schnee alles zu. — Иногда снег покрывает все вокруг.

Die meisten Bäume und Sträucher sind kahl, deshalb finden die Tiere kaum Futter. — Большинство деревьев и кустарников голые, поэтому большинство зверей не могут найти себе пищу.

Im Winter schließlich ziehen sich einige Tiere für lange Zeit in Nest oder Höhle zurück, um Winterschlaf zu halten. — Зимой некоторые звери удаляются на долгое время в свои гнёзда и пещеры, чтобы впасть в зимнюю спячку.

Frühling

Im Frühling sind die Tage noch nicht so lang wie im Sommer, aber es wird schon wärmer.  — Весной дни еще не такие длинные, как летом, но уже становится теплее.

Der Schnee schmilzt. — Снег тает.

Alles beginnt zu wachsen und zu blühen. — Все начинает расти и цвести.

Von der Sonne angelockt, kommen die Tiere aus ihren Verstecken. — Животные, пробужденные солнцем, выходят из своих убежищ.

Die Vögel bauen ihre Nester und brüten. — Птицы строят гнезда и высиживают яйца.

времена года на немецком

Sommer

Im Sommer geht die Sonne bereits sehr früh auf und sehr spät unter, das heißt, dass die Tage länger sind und die Nächte kürzer. — Летом солнце встает очень рано, а заходит поздно, то есть дни становятся длиннее, а ночи короче.

Nun ist es schön warm und viele Menschen machen Ferien am Wasser. —  Теперь очень тепло и многие проводят свой отпуск у воды.

Im Sommer hast du mittags nur einen kleinen Schatten. Weil die Sonne fast senkrecht  steht. — В летний полдень есть лишь небольшой тенёк.  Потому что солнце стоит почти вертикально.

 Sie brennt intensiv. — И сильно печет.

Während du in der Sonne schmorst, ist auf der Südhalbkugel Winter. — Пока ты печешься под солнышком, на южном полушарии — зима.

Herbst

Draußen wird es kühler und abends ist es früher dunkel. — На улице становится прохладнее и рано темнеет.

Die Blätter an Bäumen und Sträuchern werden im Herbst bunt. -Листья на деревьях и кустарниках окрашиваются в разные цвета.

Es ist im Herbst oft windig. — Осенью часто дуют ветра.

Der Wind schütteln Blätter, reife Früchte und Samen herunter. — Ветер стряхивает листья и зрелые плоды на землю.

Viele Vögel verlassen die gemäßigten Breiten im Herbst. — Осенью многие птицы покидают регионы  умеренных широт.

Es ist ihnen dort zu kühl. Sie überwintern in wärmeren Regionen. — Им слишком холодно. Они зимуют в теплых регионах.

Это все про времена года на немецком, но в качестве дополнения к теме не забудьте почитать пост «О погоде на немецком языке».

Комментарии:

  1. Лада Шмидт
    16.10.2015 в 14:50

    да, вот так и приходится говорить «начало весны», хотя хочется сделать кальку с русского языка о ранней весне, но не получается.

    Ещё можно добавить про бабье лето — Altweibersommer

  2. Marina
    27.07.2016 в 14:32

    очень жду озвучку ваших удивительных занятий! Обещали..))

Добавьте Ваш комментарий:

Поля, помеченные звездочкой, обязательны для заполнения. E-mail не публикуется.

Разработка сайта: студия «Веб-Галактика»
Вверх