Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Отчего у моего мужа растёт рог?

Иногда муж работает из дома. Кажется: куда уж удобнее и приятнее. Но не так все просто… “У меня сейчас появится РОГ!” – в бешенстве заорал муж как-то, сидя  дома за компьютером. Даже я, верная до последнего волоска – немного напряглась: “Чего он там такого увидел, что делает столь громкие и неоднозначные заявления?” “Ich kriege einen Horn! […]

Что за зверь такой? Как животные ворвались в немецкую речь

В немецком языке полно “звериных” слов: когда название животного прицепилось к другому слову и получилась новая лексическая единица. При этом  составленное слово получает совсем другое значение. Так в немецком имеется некий “мясной волк”! Немцы большие выдумщики. Так они назвали обычную мясорубку: Fleischwolf. Книжного червя помните? В немецком он тоже есть – Bücherwurm. Но! Есть и кое-кто […]

Что нового будет в Германии в 2019 году

Что год наступающий нам готовит? Всем интересно знать. И желательно с цифрами) Некоторые из нововведений в Германии узнаете из этой статьи. Главный вопрос, который интересует многих: будет ли больше денег? С января 2019 года в Германии увеличится минимальная оплата труда: с 8,84 до 9,19 евро за час работы. Детское пособие поднимут на 10 евро. С 1 июля […]

Рождественские слова

Сегодня я приготовила для вас подборку немецких слов, которые связаны с Рождеством или с предрождественским временем.  Weihnachten – самое первое и главное из них, означающих конечно же: Рождество. От него образуется и много других тематических слов, некоторые из которых вы встретите ниже… Advent – Адвент – это ожидание Рождества, ожидание рождения Христа. Этому ожиданию в […]

В поисках работы на немецком

Далеко все оказываются в Германии по рабочей визе, но многие рано или поздно задумываются о поиске работы. Неважно: есть у него какой-то опыт, отличное знание языка и образование. За помощью в поиске и выборе будущей работы часто обращаются в Jobcenter.   Первые фразы, с которых начинают диалог (после приветствия) в подобном месте звучат так: Ich […]

каша по-немецки

У немцев много каши в голове или нет?

Слово “каша” можно перевести на немецкий двумя словами: der  Brei и die Grütze. Одно из них означает жидкую кашу, а другое – густую. У него каша в голове! Знакомая фраза? Сразу возникает образ человека, несущего неразбериху и не умеющего здраво рассуждать. Но как говорится, что для русского – вкусно, то для немца – яд. И […]

надеюсь по-немецки

Надежда умирает последней

Глагол “надеяться” переводится на немецкий разными способами. Но самый частый вариант – это “hoffen”.   Я хочу на это надеяться. – Ich will das hoffen. Мы надеемся, что вы скоро вернетесь. – Wir hoffen, dass Sie bald zurückkehren. Будем надеяться на лучшее! – Hoffen wir das Beste! Будем надеяться. – Wollen wir hoffen.   Надеятья – в значении […]

Вверх