Что такое Missverständnis и как его прояснить?

Что такое Missverständnis? Это всего навсего — «недоразумение».  Случается оно часто, хотим мы этого или нет,  даже в общении с друзьями, родными и близкими. Что уж говорить о людях, которые вынуждены общаться на не родном для себя языке, даже если они достилги неплохого уровня… Недоразумение и недопоминание, или же неправильное понимание друг друга происходит почти каждый день.

А в этой заметке — полезные фразы с этим неполезным, но имеющим место быть в нашей жизни, явлением.

Если вы догадались первым, что вас неправильно поняли (то есть произошло недоразумение и неправильное понимание) или же вы сами не так интерпретировали сказанное,  то стоит разрулить эту ситуацию следующими фразами:

 


Ich bin sicher, hier liegt ein Missverständnis vor. — Я уверен, что здеcь налицо какое-то недоразумение.

Oh, das tut mir leid, da habe ich Sie wohl missverstanden. — Ох, извините, я, вероятно, не так вас понял.

Hier handelt es sich wohl um eine Missverständnis. — Здесь, вероятно, имеет место быть какое-то недоразумение.

Oh, da haben wir uns wohl missverstanden. — Ох, мы неправильно друг друга поняли.

 

 

Далее объясняем собеседнику, что и как с этим непонятным Missverständnis:

Jetzt verstehe ich! Ich hatte zuerst verstanden, dass... — Теперь я понимаю! Сперва я подумал, что…

Ach so! Ich dachte, du meinst... — Ах, так! Я думал(а), ты имеешь в виду…

So hatte ich nicht gemeint. — Не это я имел в виду.

Da habe ich mich wohl unklar ausgedrückt. — Здесь я, пожалуй, неверно выразился.

Was ich eigentlich sagen wollte, war… — Что я на самом деле хотел сказать — это…

Das muss ich wohl falsch verstanden haben. —  Должно быть я это неверно понял.

Da haben Sie mich wohl falsch verstanden. — Вы меня, вероятно, неправильно поняли.

Da haben wir wohl aneinander vorbeigeredet. — Мы говорили друг другу совсем разные вещи.

 

 

Можно уже в начале разговора стараться избегать всяких недоразумений:

Ich bin nicht sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe. Könnten Sie das bitte noch einmal genauer erklären? — Я не верен, правильно ли я вас понял. Не могли бы вы еще раз более подробно объяснить?

Nicht, dass es da ein Missverständnis gibt: Könnten Sie das bitte noch einmal wiederholen? — Чтобы не было недоразумения: не могли бы вы еще раз повторить?

Habe ich Sie da richtig verstanden? Sie möchten... — Правильно ли я вас понял? Вы хотите…

Nur, damit kein Missverständnis aufkommt: Sie sagen also… — Чтобы не возникло недоразумения: вы говорите что…

Um ein Missverständnis zu vermeiden, möchte ich…noch einmal zusammenfassen. — Во избежание недоразумения, я хотел бы подвести итог…

Um sicherzugehen, dass wir uns richtig verstanden haben, möchte ich noch einmal nachfragen… — Чтобы убедиться, что мы правильно поняли друг друга, я хотел бы еще раз переспросить…

 

 

Устранить недопонимания и недоразумения:

Dieses Missverständnis sollen wir so schnell wie möglich aufklären. — Это недоразумение нам стоит как можно скорее разъяснить.

Dieses Missverständnis müssen wir schnell aus dem Weg räumen. — Это недоразумение бы должно быстро убрать с дороги.

Ich glaube, wir sollten noch einmal über…sprechen. — Я думаю, нам необходимо еще раз о …. поговорить.

Ich denke, das können wir schnell klären, das ist ja nur ein kleines Missverständnis. — Думаю, мы можем быстро разобраться: это всего лишь одно маленькое недоразумение.

Es ist besser, wir sprechen gleich darüber, bevor uns dieses Missverständnis weiter Probleme macht. — Лучше поговорим сейчас же об этом, прежде чем это  недоразумение будет дальше создавать нам проблемы.

 

Всё, с недоразумением разобрались — а теперь пора разобраться с проблемами.

Вверх