Про деньги на немецком языке
Деньги переводятся на немецкий язык словом das Geld. А в разговорной речи часто встречаются следующие синонимы у этого слова: die Kohle, die Knete, die Mäuse — которые на русский язык можно перевести словом «бабки».
А теперь фразы о деньгах.
Фразы на немецком о большом количестве денег:
Er hat Geld wie Heu. = Er hat Geld wie Mist — У него уйма денег.
Er stinkt nach Geld. — Его богатство сразу бросается в глаза.
Er ist stinkreich. — У него денег куры не клюют.
Er ist immer gut bei Kasse. — Он всегда при деньгах.
Er ist unermesslich reich. = Er ist schwer reich. — Он неизмеримо богат.
Hier liegt das Geld auf die Straße. — Здесь деньги лопатами гребут.
Теперь про нехватку денег:
Das Geld ist knapp. — Денег не хватает.
Dieses Geld reicht mir nicht. = Mit diesem Geld komme ich nicht aus. — Этих денег мне не хватит.
Er ist knapp bei Kasse. — Он не при деньгах.
Das kann ich mir nicht leisten. — Я не могу себе этого позволить.
Кто как обращается с деньгами?
Ich habe gestern viel ausgegeben. — Вчера я много истратил.
Er ist geldgierig. — Он жадный на деньги.
Er verschwendet das Geld. — Он безрассудно тратит деньги.
Er kann nicht mit Geld umgehen. — Он не может обращаться с деньгами.
Das ist hinausgeworfenes Geld. — Это выброшенные на ветер деньги.
Ich nehme von dir kein Geld. — Я не возьму с тебя денег.
Wir sind auf das Geld angewiesen. — У нас все упирается в деньги.
Er wirft sein Geld zum Fenster raus. — Он выбрасывает деньги на ветер.
Er dreht jeden Euro um. — Он каждую копейку бережет.
Er ist sehr sparsam. — Он очень экономный.
Er hat das Geld in die Tasche gesteckt. — Он присвоил деньги.
Дорого или дешево?
Er ist ins Geld gelaufen. — Это обошлось ему в копейку (дорого).
Das hat viel Geld gekostet. — Это стоило много денег.
Das hat einen Haufen Geld gekostet. — Это стоило кучу денег.
Das kostet nicht die Welt. — Это ничего не стоит.
Das ist sein Geld wert. — Это того и стоит.
Das ist nicht mit Geld zu bezahlen. — Этого ни за какие деньги не купишь.
Дать в долг или взять взаймы:
Ich bleibe dir 10 Euro schuldig. — Я тебе должен десять евро.
Kannst du mir bis morgen Geld leihen? — Ты можешь одолжить мне до завтра денег?
Ich habe mir von ihm 10 Euro geliehen. — Я взял взаймы у него десять евро.
Ich habe ihm 10 Euro geliehen. — Я одолжил ему десять евро.
Прочие фразы про деньги на немецком языке:
Alles dreht sich um Geld. — Всё вращается вокруг денег.
Wo ist hier der nächste Geldautomat? — Где находится следующий банкомат?
Er hat das Geld nicht auf der Straße gefunden. — Ему деньги не с неба упали.
Ich habe kein Bargeld. — У меня нет наличных.
Das wird nur gegen Bar verkauft. — Это продается только за наличные деньги.
Wo ist mein Rückgeld? — Где моя сдача?
Ich habe kein Kleingeld. — У меня нет мелочи.
Деньги на немецком языке: обмен денег
Ich muss Rubel in Euro wechseln. — Мне надо поменять рубли на евро.
Können Sie mir vielleicht diesen Zehneuroschein wechseln? — Вы не могли бы разменять эту купюру в десять евро.
Wenn es möglich ist, zehn einzelne Eurostücke. — Если возможно, десять монет по одному евро.
Kannst du zwei einzelne Eurostücke geben? — Ты можешь дать два евро по одной?
Kannst du einen Hunderteuroschein wechseln? — Ты можешь разменять купюру в сто евро?
Wie ist der Dollarkurs? — Какой курс доллара?
На этом всё… Почитайте также статью «11 фактов о деньгах в Германии».