Глагол greifen

Глагол greifen переводится как “хватать, брать, взять, ловить”. Вот так переводится он в контексте:

Nach einem Gegenstand greifen – “доставать какой-то предмет, потянуться за каким-либо предметом”.

An etwas greifen – дотронуться до чего-то, прикасаться к чему-то, ухватиться (хватать) за что-то.

Sich an den Kopf greifen – хвататься за голову


 

Но кроме стандартного значения глагол greifen используется в ряде самых различных сочетаний:

 

 

 

Ein paar Akkorde auf dem Klavier greifen – взять несколько аккордов на пианино

Einen Dieb greifen – поймать вора

In die Tasche greifen – полезть в карман (за деньгами)

In den Tasten greifen – ударить по клавишам

Unter die Arme greifen – поддерживать кого-то в трудный момент

ach allem Neuen greifen – гоняться за всем новым

Глагол greifen

Zu hoch greifen – слишком много требовать, переоценивать

Zu immer stärkeren Medikamenten greifen – принимать всё более сильнодействующие лекарства

Zur Feder greifen – взяться за перо, начать писать

Zur Flasche greifen – начать пить запоем, прикладываться к бутылке (еще больше глаголов на эту тему ищите вот ТУТ!)

ins Leere greifen — не найти опоры

zum letzten Mittel greifen – пустить в ход последнее средство

 

Aus der Luft greifen – взять из потолка, выдумать:

Das ist aus der Luft gegriffen. – Всё это чистейшая выдумка.

Um sich greifen – распространяться

 Die Grippewelle greift weiter um sich.– Эпидемия гриппа продолжает распространяться.

Ans Herz greifen – растрогать, брать за душу

Das Lied hat mir ans Herz gegriffen — Эта песня меня растрогала.

 

Den werde ich schon greifen! – Я до него доберусь!

 

На сайте также собраны разборы следующих глаголов:

Глагол fallen.

Глагол kochen.

Глагол bringen.

Вверх