Глагол Kochen

Глагол kochen — переводится как «варить, готовить».  И его можно назвать достаточно простым, без подвоха.

Вот как может использоваться рассматриваемый глагол:

 

Wasser kocht bei 100°C. — Вода кипит при температуре 100 градусов по Цельсию.


Die Mutter kocht das Fleisch. — Мама варит мясо.

Un der Mensa wird für Tausende von Studenten gekocht. — В студенческой столовой готовят для тысячи человек.

 

Единственным  переносным значением сегодняшнего глагола является —  «закипать от злости» — что в принципе нам знакомо, потому что и в русском языке есть такая метафора.

Vorsicht, der Chef kocht. — Осторожно, шеф закипает (начинает злиться).

Es kocht bei ihm.  — Он закипает / он кипит гневом.

Ich koche innerlich. — У меня всё внутри кипит.

Die Luft kocht. — Воздух раскалён.

kochend vor Wut — взбешенный от гнева, кипящий гневом.

 

 

Другие кухонные глаголы — парить, жарить, запекать — вы найдете в заметке про рецепты на немецком языке. 

Kochen с приставками

А еще стоит рассмотреть глагол kochen и то, как он немного меняет своё значение после добавления к нему приставок.

Глагол kochen

Ab + kochen — кипятить, отваривать

Koche das Wasser ab. — Вскипяти воду.

 

Aus + kochen — выкипеть, вскипятить

Die Krankenschwester kocht die Instrumente aus. — Медсестра кипятит инструменты.

 

Ein + kochen — консервировать

Die Hausfrau kocht Gemüse aus dem Garten ein. — Домохозяйка консервирует овощи из огорода.

 

Über + kochen — переварить, выкипеть, закипать.

Die Milch kocht gleich über. — Молоко сейчас убежит.

Peter kocht leicht über. — Петр легко выходит из себя (закипает).

 

Ver + kochen — выкипеть

Das ganze Wasser ist verkocht. — Вся вода выкипела.

 

Vor + kochen — сварить заранее

Ich muss den Kartoffeln für den Salat vorkochen. — Мне нужно заранее отварить картофель для салата.

 

Zer + kochen — разваривать

Der Reis ist total zerkocht. — Рис полностью разварился.

 

Читайте также как трансформируется другой немецкий глагол под воздействием приставок  — вот ТУТ.

Вверх