Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Глагол tragen и его трансформации

Приставки в немецком языке могут менять исходное слово до неузнаваемости. Сегодня разберем глагол TRAGEN и то как он меняет свои значения.

Вы уже читали подобные разборы на моем сайте. А если нет, то пожалуйста:

 

Глагол drücken и его трансформации.


Как глагол stehen в гости ходил.

 

Итак, основное значение глагола tragen = носить

Но носить не только платья, сумки, тарелки из кухни. А дерево тоже носит плоды, то есть плодоносит. И в немецком используется именно этот глагол:

Dieser  Birnenbaum trägt gut. — Это грушевое дерево хорошо плодоносит.

Женщины носят своих деток не только после появления последних на свет, но намного раньше:

Die Frau trägt ein Kind unter dem Herzen. — Женщина носит ребенка под сердцем.

Испытывая эмоции, вы ведь тоже их носите с собой:

Er trägt Bedenken, das Geschäft abzuschließen. — Он испытывает сомнения по поводу завершения сделки.

 

Глагол tragen с приставками

А вот, что творят приставки с глаголом tragen:

Ab + tragen — донашивать, возмещать, разбирать.

Emma muss die Kleider ihrer älteren Schwester abtragen. — Эмма должна донашивать одежду своей старшей сестры.

Глагол tragen

An + tragen — предлагать, ходатайствовать

Er trug mir seine Hilfe an. — Он предложил мне свою помощь.

 

Auf + tragen — наносить, накладывать, поручать

Du hast ein bisschen zu viel Make-up aufgetragen. — Ты нанесла слишком много макияжа.

Ich will den Mantel auftragen. — Я хочу носить это пальто как можно дольше.

 

Aus + tragen — разносить, доставлять

Mein Sohn trägt samstags immer Zeitungen aus und verdient sich damit ein bisschen Geld. — Мой сын разносит газеты по субботам и этим зарабатывает немного денег.

 

Bei + tragen — способствовать, содействовать

Der Dolmetscher trägt zur Verständigung bei. — Переводчик способствует взаимопониманию.

 

Be + tragen — составлять

Seine Schulden betragen 300 Euro. — Его долги составляют 300 евро.

 

Ein + tragen — заносить

Wir tragen jeden Tag unsere Ausgaben in ein Heft ein. — Каждый день мы записываем (заносим в тетрадь) наши задания в тетрадь.

 

Er + tragen — терпеть, выдержать

Ich ertrage diese Kopfschmerzen nicht mehr.- Я больше не вынесу эту головную боль.

 

Nach + tragen — дополнять, донести.

Ich trug dem Kunden sein Geld nach. — Я занес клиенту его деньги. (которые он забыл)

 

Über + tragen — переносить, транслировать

Könnten Sie bitte meinen Resturlaub auf das nächste Jahr übertragen? — Не могли бы вы перенести мой остаток отпуска на следующий год?

Das Fernsehen hat die Rede des Präsidenten direkt übertragen.  — Телевидение передавало прямую трансляцию речи президента.

 

Ver + tragen — переносить

Ich vertrage kein schweres Essen am Abend. — Я не переношу тяжелую пищу по вечерам.

Ich kann Spaß vertragen. — Я понимаю шутки.

 

Vor + tragen — декламировать, исполнять

Könntest du nicht an Omas Geburtstag das Gedicht vortragen, das ihr im Kindergarten gelernt habt? — Ты не мог бы на день рождения бабушки декламировать стишок, который вы учили в детском саду.

 

Вверх