Гостиница по-немецки

В блоге уже есть заметка с фразами, которые пригодятся в ресторане. Настала очередь для гостиничного лексикона. В этой статье собраны полезные фразы для того, чтобы пообщаться с работниками гостиницы: выбрать номер, узнать его стоимость, предъявить жалобы..

Важные слова:

der Anreisetag – день прибытия
der Abreisetag – день отъезда

die Halbpension – полупансион (завтрак+ужин)
die Vollpension – полный пенсион (завтрак+обед+ужин)


 

Ein Zimmer... – Комната…

mit Dusche – с душем
mit Badewanne – с ванной
mit Fernseher – с телевизором
mit WLAN – с вай-фаем
mit Frühstück – с завтраком
ein Nichtraucherzimmer – комната для некурящих

 

Вопросы представителям гостиницы:

 

Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht (zwei Nächte, eine Woche) – Мне нужен номер на одни сутки( два дня, одну неделю).

Wie viel kostet dieses Zimmer pro Nacht? – Сколько стоит этот номер в сутки?

Ist alles in diesem Preis inbegriffen? – В эту цену все включено?

Haben Sie ein billiges Zimmer? – Есть ли у вас номер подешевле?

Was kostet das Zimmer mit Frühstück? – Сколько стоит номер с завтраком?

Wann ist die Abreisezeit? – Какое у вас расчетное время?

Muss ich das Zimmer gleich bezahlen? – Платить за номер нужно сейчас?

Haben Sie ein billigeres Zimmer? – У вас есть более дешевый номер?

Können Sie ein Kinderbett dazustellen lassen? – Вы можете поставить в комнате дополнительно детскую кровать?

Hat das Zimmer eine Klimaanlage? – Есть ли в комнате кондиционер?

Darf ich das Geld im Tresor lassen? – Можно ли оставить в сейфе на хранение мои деньги?

Bis wie viel Uhr müssen wir auschecken? – До скольки часов я должен выехать?

Ich bräuchte ein Doppelzimmer vom 23 bis zum 27.10. Haben Sie da noch etwas frei? – Мне нужен двухместный номер с 23 по 27.10. У вас есть свободные комнаты?

Ответы/ вопросы от работников гостиницы

 

Was für ein Zimmer wünschen Sie? – Какую комнату вы хотите?

Ein Einzelnzimmer, ein Zweibettzimmer oder ein Doppelzimmer? – Одноместный номер, номер на двоих ( с двумя раздельными кроватями) или двухместный номер?

Möchten Sie ein Zimmer mit Bad/Dusche? – Вы хотите комнату с ванной / душем?

Wie lange möchten Sie bei uns wohnen? – Сколько суток вы хотели бы у нас жить?

Das Hotel hat kein Zimmer mehr frei. – В гостинице больше нет свободных комнат.

Unser Hotel ist ziemlich ausgebucht. – Наша гостиница очень переполнена.

Wir haben noch frei: ein Doppelzimmer ohne Dusche für 40 Euro und ein Dreibettzimmer mit Dusche für 70 Euro pro Nacht. – У нас только свободны: один двухместный номер без душа за 40 евро и один номер с тремя кроватями и с душем за 70 евро.

Würden Sie bitte das Anmeldeformular ausfüllen? – Заполните, пожалуйста, формуляр для приезжих.

 

 

Гостиница на немецком языке: жалобы и претензии

Die Straße vor dem Hotel ist leider extrem laut. Könnte ich ein anderes Zimmer bekommen? — Улица перед гостиницей очень шумная. Могу я переехать в другую комнату?

Mein Zimmer geht zu den Bahngleisen hinaus. Die Züge sind aber sehr laut. Könnte ich ein Zimmer zum Innenhof haben? – Моя комната обращена в сторону железнодорожной дороги. Поезда слишком громкие. Вы не могли бы мне поменять комнату на ту, которая со стороны внутреннего двора?

Ich habe gerade erst eingecheckt und war auf meinem Zimmer: das Bad ist nicht geputzt. Bitte sorgen Sie dafür, dass das so bald wie möglich passiert. – Я только что заехал в комнату: душ не помыт. Пожалуйста, позаботьтесь о том, что бы это произошло как можно быстрее.

Die Handtücher sind schmutzig. Könnte ich bitte frische bekommen? – Полотенца грязные. Могу я получить новые?

Der Föhn im Bad geht nicht mehr. Was mache ich da? – Фен в ванной не работает. Что мне делать?

Das Waschbecken in Zimmer 345 ist verstopft. Würden Sie sich bitte so schnell wie möglich darum kümmern? – Умывальник в комнате 345 забит. Не могли вы позаботиться об этом как можно быстрее?

Es ist zu kalt. Könnten Sie nachsehen, ob die Heizung in Ordnung ist? – В комнате холодно. Вы можете проверить все ли в порядке с отоплением?

Auf Ihrer Website steht, dass die Sauna morgens offen ist. Jetzt habe ich aber erfahren, dass das erst ab 12 Uhr der Fall ist. – На вашем сайте указано, что сауна окрыта и по утрам. А сейчас я узнал, что только с 12 часов.

Die Tür vom Kleiderschrank ist beschädigt. Könnten Sie die bitte reparieren lassen? – Дверь от шкафа повреждена. Вы не могли бы ее починить?

 

 

 

 

Вверх