Гостиница по-немецки
В блоге уже есть заметка с фразами, которые пригодятся в ресторане. Настала очередь для гостиничного лексикона. В этой статье собраны полезные фразы для того, чтобы пообщаться с работниками гостиницы: выбрать номер, узнать его стоимость, предъявить жалобы..
Важные слова:
der Anreisetag — день прибытия
der Abreisetag — день отъезда
die Halbpension — полупансион (завтрак+ужин)
die Vollpension — полный пенсион (завтрак+обед+ужин)
Ein Zimmer... — Комната…
mit Dusche — с душем
mit Badewanne — с ванной
mit Fernseher — с телевизором
mit WLAN — с вай-фаем
mit Frühstück — с завтраком
ein Nichtraucherzimmer — комната для некурящих
Вопросы представителям гостиницы:
Ich möchte ein Zimmer für eine Nacht (zwei Nächte, eine Woche) — Мне нужен номер на одни сутки( два дня, одну неделю).
Wie viel kostet dieses Zimmer pro Nacht? — Сколько стоит этот номер в сутки?
Ist alles in diesem Preis inbegriffen? — В эту цену все включено?
Haben Sie ein billiges Zimmer? — Есть ли у вас номер подешевле?
Was kostet das Zimmer mit Frühstück? — Сколько стоит номер с завтраком?
Wann ist die Abreisezeit? — Какое у вас расчетное время?
Muss ich das Zimmer gleich bezahlen? — Платить за номер нужно сейчас?
Haben Sie ein billigeres Zimmer? — У вас есть более дешевый номер?
Können Sie ein Kinderbett dazustellen lassen? — Вы можете поставить в комнате дополнительно детскую кровать?
Hat das Zimmer eine Klimaanlage? — Есть ли в комнате кондиционер?
Darf ich das Geld im Tresor lassen? — Можно ли оставить в сейфе на хранение мои деньги?
Bis wie viel Uhr müssen wir auschecken? — До скольки часов я должен выехать?
Ich bräuchte ein Doppelzimmer vom 23 bis zum 27.10. Haben Sie da noch etwas frei? — Мне нужен двухместный номер с 23 по 27.10. У вас есть свободные комнаты?
Ответы/ вопросы от работников гостиницы
Was für ein Zimmer wünschen Sie? — Какую комнату вы хотите?
Ein Einzelnzimmer, ein Zweibettzimmer oder ein Doppelzimmer? — Одноместный номер, номер на двоих ( с двумя раздельными кроватями) или двухместный номер?
Möchten Sie ein Zimmer mit Bad/Dusche? — Вы хотите комнату с ванной / душем?
Wie lange möchten Sie bei uns wohnen? — Сколько суток вы хотели бы у нас жить?
Das Hotel hat kein Zimmer mehr frei. — В гостинице больше нет свободных комнат.
Unser Hotel ist ziemlich ausgebucht. — Наша гостиница очень переполнена.
Wir haben noch frei: ein Doppelzimmer ohne Dusche für 40 Euro und ein Dreibettzimmer mit Dusche für 70 Euro pro Nacht. — У нас только свободны: один двухместный номер без душа за 40 евро и один номер с тремя кроватями и с душем за 70 евро.
Würden Sie bitte das Anmeldeformular ausfüllen? — Заполните, пожалуйста, формуляр для приезжих.
Гостиница на немецком языке: жалобы и претензии
Die Straße vor dem Hotel ist leider extrem laut. Könnte ich ein anderes Zimmer bekommen? — Улица перед гостиницей очень шумная. Могу я переехать в другую комнату?
Mein Zimmer geht zu den Bahngleisen hinaus. Die Züge sind aber sehr laut. Könnte ich ein Zimmer zum Innenhof haben? — Моя комната обращена в сторону железнодорожной дороги. Поезда слишком громкие. Вы не могли бы мне поменять комнату на ту, которая со стороны внутреннего двора?
Ich habe gerade erst eingecheckt und war auf meinem Zimmer: das Bad ist nicht geputzt. Bitte sorgen Sie dafür, dass das so bald wie möglich passiert. — Я только что заехал в комнату: душ не помыт. Пожалуйста, позаботьтесь о том, что бы это произошло как можно быстрее.
Die Handtücher sind schmutzig. Könnte ich bitte frische bekommen? — Полотенца грязные. Могу я получить новые?
Der Föhn im Bad geht nicht mehr. Was mache ich da? — Фен в ванной не работает. Что мне делать?
Das Waschbecken in Zimmer 345 ist verstopft. Würden Sie sich bitte so schnell wie möglich darum kümmern? — Умывальник в комнате 345 забит. Не могли вы позаботиться об этом как можно быстрее?
Es ist zu kalt. Könnten Sie nachsehen, ob die Heizung in Ordnung ist? — В комнате холодно. Вы можете проверить все ли в порядке с отоплением?
Auf Ihrer Website steht, dass die Sauna morgens offen ist. Jetzt habe ich aber erfahren, dass das erst ab 12 Uhr der Fall ist. — На вашем сайте указано, что сауна окрыта и по утрам. А сейчас я узнал, что только с 12 часов.
Die Tür vom Kleiderschrank ist beschädigt. Könnten Sie die bitte reparieren lassen? — Дверь от шкафа повреждена. Вы не могли бы ее починить?