Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Immer это «всегда»? Не всегда!

Immer — это «всегда»? Не всегда!  Потому что не всегда это слово  переводится как «всегда». Хотя именно это значение является основным. Но  слово immer в зависимости от контекста и  сочетаний с другими словами может означать и что-то совсем другое. Вот самые распространенные его значения…

Immer с вопросительными словами

Часто immer встречается в конструкциях с вопросительными словами:
was (auchimmer — что бы ни
wer (auchimmer — кто бы ни
wo (auch) immer — где бы ни

С вопросительными словами immer может стоять как с добавлением auch, так и без него. Хотя иногда сочетания без auch некоторым немцам режут ухо.

Но подобная конструкция с вопросительным словом wie -имеет разыне значения, если вы уберети или добавите этот самый auch

Wie auch immer — как бы то ни было, все равно как.  Wie immer — как всегда.


Immer в качестве усиления

Иногда слово immer используется  в качестве усиления:

immer mehr  — всё больше
immer weniger —  всё меньше
immer noch — все ещё, всё же
immer wieder — всё вновь и вновьснова и сновабез конца
Meine Agentur bekommt immer weniger Aufträge. — Моё агенство получает всё меньше заказов.
Das ist immer noch besser als gar nichts. — Это всё же лучшечем ничего.

Слово immer в побудительных предложениях

 

В некоторых побудительных предложениях используется наречие «immer». Лучше заучить их наизусть:
Immer mit der Ruhe! — Без паники!
Immer rein in die gute Stube! — Заходите, проходите.
Immer langsam voran! — Только без спешки!

Immer zu! — Давайдавай!

Immer munter! — Поживей

 

Также immer можно встретить в побудительных предложениях, которые переводятся на русский — начинаясь частицей «ну…»
Wir wollen immer anfangen — Ну, давайте начинать
Lass ihn nur immer kommen! — Ну ладнопусть приходит!
 

Для указания очередности и количества

В этом значении immer переводится предлогом «по» (иногда «через») и означает совершение чего-то в один прием. Посмотрите примеры и поймете о чём идёт речь:

Immer fünf kommen herein. — Входят по пять человек.
Er nimmt immer zwei Stufen auf einmalwenn er die Treppe hochgeht. — Он шагает сразу через две ступеньки.
Immer drei Studenten auf einmal wurden geprüft. — Тестировали по три студента за раз.

И ещё Immer

А также запомните следующие устойчивые сочетание с наречием immer:
Für immer — навсегда
Immer und ewig — навеки
Immer wieder — Снова и снова, то и дело
Immer mal — иногда, время от времени

Lass sie (nurimmer reden! — Пусть себе говорит!

 

Вот такое оно разностороннее — слово immer, а с первого взгляда и не скажешь))

 

Вверх