Короткие немецкие фразы для начала, поддержания и завершения разговора

В любом языке есть короткие фразы, которые используются для того, чтобы начать разговор, чтобы поддерживать беседу — когда раздумываете над ответом или тянете время, чтобы правильно сформулировать мысль. Ну и в конце для завершения того или иного разговора тоже используются различные связки слов или целые законченные фразы.

 

Вот так можно «оповестить» человека, что вы обращаетесь к нему:

Sag mal, ... — Скажи-ка…


Übrigens, ... — Кстати, …

Hör mal, … — Послушай-ка, …

Also, ... — Итак (так что), …

Ach ja, ... — Ах да, …

Entschuldigen Sie, … — Извините,  …

Würden Sie mir bitte sagen,... — Скажите, пожалуйста, …

 

 

А еще немцы могут начать разговор тыканьем: «Du,  Anna… » Для нас это звучит грубо и даже оскорбительно, но немцы при этом ничего плохого не имеют в виду, для них это тоже самое, что: «Послушай, Анна…»

 

Следующими фразами начинают диалог в том случает, когда хотят сообщить какую-то новость:

 

Du, was ich dir noch erzählen wollte… — Послушай, что я тебе еще хотела рассказать…

Weißt du was?... — Знаешь что?…

Ich muss mal was erzählen! — Мне нужно кое-что рассказать!

Stell dir vor, … — Представь себе, …

Hast du schon gehört, dass... — Ты уже слышал, что…

Wusstest du schon, dass... — Ты уже знал, что…

Ach ja, was mir gerade noch eingefallen ist:… — Ах да, только что вспомнил: …

 

Следующие сочетания используются в конце высказанного мнения или предложения — как сигнал, что собеседник ждет обратную связь:

…oder? — …или?

…was meinst du? — … что скажешь?

…nicht wahr? — …не правда?

… meinen Sie nicht? — … вы так не думаете?

… stimmt’s? … верно?

… ne? — … не так ли?

Вот так это звучит в предложении:

Du kennst das schon, ne? — Ты уже знаешь это, не так ли?

Das Essen schmeckt gut, nicht wahr? — Очень вкусно, не правда ли?

 

Кстати: для поддержания разговора очень подойдут фразы согласия и отказа, которые можно найти тут!

 

Вот эти слова сигнализируют, что разговор плавно подходит к завершению. Произносятся они часто  растянуто:

Na gut, … — Ну хорошо…

Okay, dann... — Хорошо, тогда…

Na schön, … — Нууу хорошо…

Gut… — Хорошо…

Also… — Так что…

 

 

немецкие фразы с переводом

 

А вот такие полные, завершающие разговор фразы можно использовать, если вам нужно совершенно точно дать собеседнику понять, что встреча завершена и вам надо уходить:

Du, ich muss jetzt leider weiter. — Послушай, я должен к сожалению идти дальше.

War schön, dich zu treffen. — Было приятно, тебя встретить.

Ich habe mich gefreut, dich zu sehen! — Был рад, тебя увидеть.

Entschuldige, aber ich habe es leider eilig! — Извини, но мне надо торопиться.

Na dann…viel Spaß noch! — Ну, тогда … удачи!

Gut, dann sehen wir uns morgen. — Хорошо, тогда увидимся завтра.

Dann ist ja alles klar. — Тогда все ясно.

 

Короткие немецкие фразы с переводом

 

Далее привожу вам слова и пример того, как они работают. Следующие слова используют для поддержания разговора. Собеседник что-то рассказывает, а вы можете вставлять эти фразы, чтобы он чувствовал, что вы его понимаете, слышите и слушаете.

Genau! — Точно!

Er war unser Schulkamerad. — Он был нашим одноклассником.
Genau! — Точно!

 

Echt? Wirklich? — Правда?

Morgen fahre ich nach Hamburg.- Завтра я еду в Гамбург.
Echt? — Даааа?

 

Na klar! — Ясно! / Ну разумеется!

Und die Joggingrunde um den See hat dann doch länger als eine Stunde gedauert. — Пробежка вокруг озера продлилась всё же дольше, чем один час.
Na klar! — Ясно!

 

Auch das noch. — Этого не хватало!/ И это еще!
Und dann hat es zu allem Unglück auch noch angefangen zu regnen! — А потом вдобавок ко всем бедам пошел дождь!
Auch das noch! — Этого только не хватало!

 

Das kann ja wohl nicht wahr sein! — Это не может быть правдой!

Und ihr Vater hatte vor kurzem Herzinfarkt. — А у её отца недавно случился инфаркт!
Ne, das kann ja wohl nicht wahr sein! — Нет, это не может быть правдой!

 

Alles klar! — Хорошо! /Всё понятно!

Wir treffen uns hier in einer Stunde und fahren mit dem Bus nach Hause. — Мы встретимся здесь через час и поедем домой на автобусе.

Alles klar! — Всё понятно!

 

И еще несколько фраз для ведения беседы:

Seien Sie so nett... — Будьте любезны…

Darf ich dich indiskret fragen? — Можно задать тебе нетактичный вопрос?

Was für ein Pech! — Вот не повезло!

Wie schade! — Как жаль!

Eben. — Вот именно.

 

Отлично вписываются в эту тему также фразы, выражаюшие удивление. Их можно найти, нажав СЮДА!

Вверх