Короткие немецкие фразы для начала, поддержания и завершения разговора

В любом языке есть короткие фразы, которые используются для того, чтобы начать разговор, чтобы поддерживать беседу – когда раздумываете над ответом или тянете время, чтобы правильно сформулировать мысль. Ну и в конце для завершения того или иного разговора тоже используются различные связки слов или целые законченные фразы.

 

Вот так можно “оповестить” человека, что вы обращаетесь к нему:

Sag mal, ... – Скажи-ка…


Übrigens, ... – Кстати, …

Hör mal, … – Послушай-ка, …

Also, ... – Итак (так что), …

Ach ja, ... – Ах да, …

Entschuldigen Sie, … – Извините,  …

Würden Sie mir bitte sagen,... – Скажите, пожалуйста, …

 

 

А еще немцы могут начать разговор тыканьем: “Du,  Anna… ” Для нас это звучит грубо и даже оскорбительно, но немцы при этом ничего плохого не имеют в виду, для них это тоже самое, что: “Послушай, Анна…”

 

Следующими фразами начинают диалог в том случает, когда хотят сообщить какую-то новость:

 

Du, was ich dir noch erzählen wollte… – Послушай, что я тебе еще хотела рассказать…

Weißt du was?... – Знаешь что?…

Ich muss mal was erzählen! – Мне нужно кое-что рассказать!

Stell dir vor, … – Представь себе, …

Hast du schon gehört, dass... – Ты уже слышал, что…

Wusstest du schon, dass... – Ты уже знал, что…

Ach ja, was mir gerade noch eingefallen ist:… – Ах да, только что вспомнил: …

 

Следующие сочетания используются в конце высказанного мнения или предложения – как сигнал, что собеседник ждет обратную связь:

…oder? – …или?

…was meinst du? – … что скажешь?

…nicht wahr? – …не правда?

… meinen Sie nicht? – … вы так не думаете?

… stimmt’s? … верно?

… ne? – … не так ли?

Вот так это звучит в предложении:

Du kennst das schon, ne? – Ты уже знаешь это, не так ли?

Das Essen schmeckt gut, nicht wahr? – Очень вкусно, не правда ли?

 

Кстати: для поддержания разговора очень подойдут фразы согласия и отказа, которые можно найти тут!

 

Вот эти слова сигнализируют, что разговор плавно подходит к завершению. Произносятся они часто  растянуто:

Na gut, … – Ну хорошо…

Okay, dann... – Хорошо, тогда…

Na schön, … – Нууу хорошо…

Gut… – Хорошо…

Also… – Так что…

 

 

немецкие фразы с переводом

 

А вот такие полные, завершающие разговор фразы можно использовать, если вам нужно совершенно точно дать собеседнику понять, что встреча завершена и вам надо уходить:

Du, ich muss jetzt leider weiter. – Послушай, я должен к сожалению идти дальше.

War schön, dich zu treffen. – Было приятно, тебя встретить.

Ich habe mich gefreut, dich zu sehen! – Был рад, тебя увидеть.

Entschuldige, aber ich habe es leider eilig! – Извини, но мне надо торопиться.

Na dann…viel Spaß noch! – Ну, тогда … удачи!

Gut, dann sehen wir uns morgen. – Хорошо, тогда увидимся завтра.

Dann ist ja alles klar. – Тогда все ясно.

 

Короткие немецкие фразы с переводом

 

Далее привожу вам слова и пример того, как они работают. Следующие слова используют для поддержания разговора. Собеседник что-то рассказывает, а вы можете вставлять эти фразы, чтобы он чувствовал, что вы его понимаете, слышите и слушаете.

Genau! – Точно!

Er war unser Schulkamerad. – Он был нашим одноклассником.
Genau! – Точно!

 

Echt? Wirklich? – Правда?

Morgen fahre ich nach Hamburg.- Завтра я еду в Гамбург.
Echt? – Даааа?

 

Na klar! – Ясно! / Ну разумеется!

Und die Joggingrunde um den See hat dann doch länger als eine Stunde gedauert. – Пробежка вокруг озера продлилась всё же дольше, чем один час.
Na klar! – Ясно!

 

Auch das noch. – Этого не хватало!/ И это еще!
Und dann hat es zu allem Unglück auch noch angefangen zu regnen! – А потом вдобавок ко всем бедам пошел дождь!
Auch das noch! – Этого только не хватало!

 

Das kann ja wohl nicht wahr sein! – Это не может быть правдой!

Und ihr Vater hatte vor kurzem Herzinfarkt. – А у её отца недавно случился инфаркт!
Ne, das kann ja wohl nicht wahr sein! – Нет, это не может быть правдой!

 

Alles klar! – Хорошо! /Всё понятно!

Wir treffen uns hier in einer Stunde und fahren mit dem Bus nach Hause. – Мы встретимся здесь через час и поедем домой на автобусе.

Alles klar! – Всё понятно!

 

И еще несколько фраз для ведения беседы:

Seien Sie so nett... – Будьте любезны…

Darf ich dich indiskret fragen? – Можно задать тебе нетактичный вопрос?

Was für ein Pech! – Вот не повезло!

Wie schade! – Как жаль!

Eben. – Вот именно.

 

Отлично вписываются в эту тему также фразы, выражаюшие удивление. Их можно найти, нажав СЮДА!

Вверх