Немецкие фразы: существительное + глагол

В немецком языке существует масса различных фразовых оборотов. Многие из них состоят из двух частей: глаголы + существительное. Иногда в этой связке еще присутствует предлог. Такие фразовые обороты чаще используются в письменной речи, но знать их необходимо – например для общения с работниками серьезных заведений, а также для того, чтобы понять письменный немецкий язык. В заметке “Язык бюрократии” я упоминала об этом.

Некоторые такие обороты даже в обычной повседневной речи имеют место быть, например: eine Frage stellen – задавать вопрос встречается настолько же часто как и его простой вариант – fragen ( спрашивать).

Лингвисты советуют в письмах не переусердстовать с такими фразами. Называют эти сочетания часто канцеляризмами.

В сегодняшней заметке привожу 46 таких фраз!


sich in Abhängigkeit befinden (von etwas abhängen) – быть зависимым от чего-то

Abschied nehmen (sich verabschieden) – попрощаться

eine Absprache treffen (etwas absprechen) – договариваться

den Anfang machen (etwas anfangen) – что-то начать

Anklage erheben (jemanden anklagen) – обвинить кого-то

 

Anspruch haben ( etwas beanspruchen) – требовать что-либо

Anstrengungen unternehmen ( sich anstrengen) – прилагать усилия

einen Antrag stellen (etwas beantragen) – подать заявку

Anstoß nehmen an ( etwas beanstanden) – опротестовать что-либо

in Aufregung versetzen (jemanden aufregen) – привести кого-либо в волнение

 

in Aufregung geraten (sich aufregen) – волноваться

jemanden im Auge haben (jemanden beobachten) – наблюдать за кем-то

Auskunft erteilen (jemanden informieren) – информировать кого-то

sich im Bau befinden ( bauen, gebaut werden) – строиться

etwas in Betracht ziehen ( etwas erwägen) – что-то рассматривать

 

Beschwerde einlegen ( sich offiziell beschweren) – подавать жалобу

Bilanz ziehen ( etwas abschließen) – что-то завершить

 

немецкие канцеляризмы

etwas zur Diskussion stellen (etwas diskutieren) – что-то обсудить

zur Diskussion stehen ( diskutiert werden) – быть обсужденным

einen Eindruck machen auf ( jemanden beeindrucken) – производить впечатление

Einfluss haben auf (etwas/jemanden beeinflussen) – иметь влияние на…

 

Читайте также: Короткие немецкие фразы.

 

eine Entscheidung treffen ( sich entscheiden) – принять решение

in Erfüllung gehen (erfüllt werden) – сбываться

Erinnerungen wecken (jemanden an etwas erinnern) – пробудить воспоминания

eine Erklärung abgeben (etwas erklären) – дать объяснение

 

ein Gespräch führen (sprechen) – вести беседу

Hilfe leisten (jemandem helfen) – оказывать помощь

die Hoffnung haben (auf etwas hoffen) – надеяться на что-то

jemanden in Kenntnis setzen ( jemanden informieren) – поставить кого-либо в известность

eine Rede halten (reden) – говорить

 

Platz nehmen (sich setzen) – занимать место (садиться)

eine Lösung finden (etwas lösen) – найти решение

eine Meinung vertreten (etwas meinen) – представлять мнение

sich in Verbindung setzen (jemanden kontaktieren) – связаться с кем-либо

 

in Verbindung stehen (Kontakt haben) – быть в контакте

Verantwortung tragen für (verantwortlich sein) – нести ответственность за…

Verbesserungen vornehmen (verbessern) – улучшить, усовершенствовать

eine Wahl treffen (etwas wählen) – сделать выбор

 

Vorbereitungen treffen (etwas vorbereiten) – что-либо подготовить

einen Versuch unternehmen (versuchen) – предпринять попытку

Verständnis zeigen (etwas verstehen) – продемонстрировать понимание

sich in Verbindung setzen mit ( jemanden kontaktieren) – связаться с кем-либо

 

Wert legen auf (etwas wichtig finden) – придавать ценность чему-либо

Zweifel haben (etwas bezweifeln) – сомневаться

außer Zweifel stehen (nicht bezweifelt werden) – быть вне всякого сомнения

sich ins Zeug legen (sich anstrengen) – напрячься

Вверх