Немецкие фразы: существительное + глагол

В немецком языке существует масса различных фразовых оборотов. Многие из них состоят из двух частей: глаголы + существительное. Иногда в этой связке еще присутствует предлог. Такие фразовые обороты чаще используются в письменной речи, но знать их необходимо — например для общения с работниками серьезных заведений, а также для того, чтобы понять письменный немецкий язык. В заметке «Язык бюрократии» я упоминала об этом.

Некоторые такие обороты даже в обычной повседневной речи имеют место быть, например: eine Frage stellen — задавать вопрос встречается настолько же часто как и его простой вариант — fragen ( спрашивать).

Лингвисты советуют в письмах не переусердстовать с такими фразами. Называют эти сочетания часто канцеляризмами.

В сегодняшней заметке привожу 46 таких фраз!


sich in Abhängigkeit befinden (von etwas abhängen) — быть зависимым от чего-то

Abschied nehmen (sich verabschieden) — попрощаться

eine Absprache treffen (etwas absprechen) — договариваться

den Anfang machen (etwas anfangen) — что-то начать

Anklage erheben (jemanden anklagen) — обвинить кого-то

 

Anspruch haben ( etwas beanspruchen) — требовать что-либо

Anstrengungen unternehmen ( sich anstrengen) — прилагать усилия

einen Antrag stellen (etwas beantragen) — подать заявку

Anstoß nehmen an ( etwas beanstanden) — опротестовать что-либо

in Aufregung versetzen (jemanden aufregen) — привести кого-либо в волнение

 

in Aufregung geraten (sich aufregen) — волноваться

jemanden im Auge haben (jemanden beobachten) — наблюдать за кем-то

Auskunft erteilen (jemanden informieren) — информировать кого-то

sich im Bau befinden ( bauen, gebaut werden) — строиться

etwas in Betracht ziehen ( etwas erwägen) — что-то рассматривать

 

Beschwerde einlegen ( sich offiziell beschweren) — подавать жалобу

Bilanz ziehen ( etwas abschließen) — что-то завершить

 

немецкие канцеляризмы

etwas zur Diskussion stellen (etwas diskutieren) — что-то обсудить

zur Diskussion stehen ( diskutiert werden) — быть обсужденным

einen Eindruck machen auf ( jemanden beeindrucken) — производить впечатление

Einfluss haben auf (etwas/jemanden beeinflussen) — иметь влияние на…

 

Читайте также: Короткие немецкие фразы.

 

eine Entscheidung treffen ( sich entscheiden) — принять решение

in Erfüllung gehen (erfüllt werden) — сбываться

Erinnerungen wecken (jemanden an etwas erinnern) — пробудить воспоминания

eine Erklärung abgeben (etwas erklären) — дать объяснение

 

ein Gespräch führen (sprechen) — вести беседу

Hilfe leisten (jemandem helfen) — оказывать помощь

die Hoffnung haben (auf etwas hoffen) — надеяться на что-то

jemanden in Kenntnis setzen ( jemanden informieren) — поставить кого-либо в известность

eine Rede halten (reden) — говорить

 

Platz nehmen (sich setzen) — занимать место (садиться)

eine Lösung finden (etwas lösen) — найти решение

eine Meinung vertreten (etwas meinen) — представлять мнение

sich in Verbindung setzen (jemanden kontaktieren) — связаться с кем-либо

 

in Verbindung stehen (Kontakt haben) — быть в контакте

Verantwortung tragen für (verantwortlich sein) — нести ответственность за…

Verbesserungen vornehmen (verbessern) — улучшить, усовершенствовать

eine Wahl treffen (etwas wählen) — сделать выбор

 

Vorbereitungen treffen (etwas vorbereiten) — что-либо подготовить

einen Versuch unternehmen (versuchen) — предпринять попытку

Verständnis zeigen (etwas verstehen) — продемонстрировать понимание

sich in Verbindung setzen mit ( jemanden kontaktieren) — связаться с кем-либо

 

Wert legen auf (etwas wichtig finden) — придавать ценность чему-либо

Zweifel haben (etwas bezweifeln) — сомневаться

außer Zweifel stehen (nicht bezweifelt werden) — быть вне всякого сомнения

sich ins Zeug legen (sich anstrengen) — напрячься

Вверх