Осторожно: немецкие слова-близнецы
В любом языке бывают слова, идентичные по написанию, но различные по значению. И зовут их омонимами. Сегодня приведу вам наиболее часто используемые немецкие омонимы. Я их поделила на три группы.
Немецкие омонимы: первая группа
Следующие слова — хоть и являются омонимами — пишутся и читаются одинаково — НО: у них разные артикли.
der Band — том книги
die Band — группа музыкантов
das Band — бант, лента, тесьма
Das Lexikon hat 24 Bände. — Словарь состоит из 24 томов.
Auf dem Konzert spielen zwei Bands. — На концерте выступают две группы.
Hier kann man Geschenkband kaufen. — Здесь можно купить ленту для упаковки подарков.
der Erbe — наследник
das Erbe — наследство, наследие
Ich bin der Alleinerbe des Vermögens meiner Mutter. — Я являюсь единственным наследником моей матери.
Willst du das Erbe annehmen? — Ты хочешь принять наследство?
der Gehalt — содержание, вместимость
das Gehalt — зарплата
Der Alkoholgehalt ist auf dem Etikett angegeben. — Содержание алкоголя указано на этикетке.
Das Gehalt wird direkt auf die Bankkonten überwiesen. — Зарплата перечисляется непосредственно на банковский счет.
der Junge — мальчик
das Junge — детеныш животных
Die Jungen liefen über die Straße. — Дети бежали через дорогу.
Unsere Katze hat vier Junge bekommen. — У нашей кошки четыре детеныша.
der Kiefer — челюсть
die Kiefer — сосна
Bei der Sturz habe ich mir meinen Unterkiefer gebrochen. — При падении я сломала себе нижнюю челюсть.
Ich mag Möbel aus Kieferholz. — Мне нравится мебель из сосны.
der Leiter — начальник, руководитель
die Leiter — лестница-стремянка
Der Arbeitungsleiter geht zu einer Besprechung. — Начальник идет на собрание.
Da oben kommst du nur mit einer Leiter hin. — Туда наверх попадешь ты только с помощью лестницы-стремянки.
der See — озеро
die See — море
In den Alpen gibt es viele Bergseen. — В Альпах есть много горных озер.
Wir fahren im Urlaub an die See. — Мы едем в отпуск на море.
die Steuer — налог
das Steuer — руль, штурвал
Jeder Autobesitzer muss KFZ-Steuer bezahlen. — Каждый владелец автомобиля обязан оплатить транспортный налог.
Der Kapitän hat das Steuer verlassen. — Капитан покинул штурвал.
der Morgen — утро
das Morgen — завтра
Guten Morgen! — Доброе утро!
Morgen fahren wir nach Italien. — Завтра мы едем в Италию.
der Tau — роса
das Tau — канат, трос
Die Wiese war nass vom Tau. — Луг был мокрый от росы.
Er machte das Boot mit einem Tau im Hafen fest. — Он закрепил лодку в порту с помощью троса.
der Tor — дурак, глупец
das Tor — ворота, гол
Kinder und Toren sagen die Wahrheit. — Дети и глупцы говорят правду.
Wir fuhren durch das alte Stadttor. — Мы ехали через старые городские ворота.
der Verdienst — заработок
das Verdienst — заслуга
Einen großen Teil ihres Verdienst gibt sie für ihre Wohnung aus. — Большую часть своего заработка она тратит на квартиру.
Dass wir das Projekt rechtzeitig abgeschlossen haben, ist sen Verdienst. — То, что мы закончили проект вовремя — это его заслуга.
Немецкие омонимы: вторая группа
А вот эти слова — омонимы, но у них различается форма множественного числа — поэтому будьте внимательны!!!
die Bank (die Bänke) — скамейка
die Bank (Banken) — банк (учреждение)
Die Bänke waren nass vom Regen. — Скамейки были мокрыми от дождя.
Ich habe bei verschiedenen Banken nach einem Kredit gefragt. — Я осведомился о кредите у разных банков.
der Strauß (Sträße)- букет
der Strauß (Strauße) — страус
Zum Geburtstag bekam ich zwei Blumensträuße. — Ко дню рождения я получила два букета цветов.
Strauße können mit ihren langen Beinen sehr schnell laufen. — Страусы на своих длинных ногах могут очень быстро бегать.
der Ton (Töne) — тон, звук
der Ton (Tone)- глина, породы глины
Die Sängerin trifft auch die hohen Töne. — Певица попадает и в высокие ноты.
In diesem Gebiet werden verschiedene Tone gefunden. — В этом районе найдены различные породы глины.
Немецкие омонимы: настоящие близнецы!
И последняя группа немецких омонимов: я их назвала — «абсолютные омонимы». Они — с одинаковыми артиклями и одинаковой формой множественного числа.
der Flügel — крыло/рояль
Der Schmetterling breitet die Flügel aus. — Бабочка расправляет крылья.
Auf die Bühne stehen zwei Flügel. — На сцене два рояля.
der Gang — коридор/передача
Die Leute warten in den Gängen vor den Büros. — Люди ждут в коридорах перед офисами.
Das Fahrrad hat zwölf Gänge. — У велосипеда 12 передач.
Ich habe dich von hinten an deinem Gang erkannt. — Я узнал тебя сзади, по твоей походке. (А вот это значение не используется во множественном числе)
der Hahn — петух/ кран
die Hähne krähen schon vor Sonnenaufgang. — Петухи кукарекают уже перед рассветом.
Zum Öffnen müssen Sie die Hähne nach rechts drehen. — Для открытия вам нужно повернуть краны направо.
der Pass — паспорт/ перевал
Die Visa werden in eure Pässe geklebt. — Виза будет приклеена в ваши паспорта.
Die Rennstrecke führt über mehrere Pässe. — Трасса проходит через несколько перевалов.
das Schloss — зАмок/ замОк
Die Schlösser der Türen klemmen. — Замки дверей заедают.
In Bayern gibt es viele Schlösser. — В Баварии много замков.
Это одно из слов — которое и в русском является омонимом — но не таким полноценным и абсолютным как в немецком яызке, а с разыми ударениями.
der Stock — палка/ куст
Viele Wanderer benutzen Stöcke, um sich abzustützen. — Многие пешие туристы используют палки, которые их поддерживают.
Auf der Fensterbank stehen viele Stöcke. — На подоконнике стояло много кустов.
der Stoff — материал / тема
Jeansstoffe sind sehr haltbar. — Джинсовый материал очень прочный.
Diese Stoffe wurden schon mehrfach verfilmt. — Эта тема была экранизирована уже много раз.
der Umzug — переезд/шествие
Eine Firma organisiert täglich Umzüge nach Berlin. — Компания ежедневно организует переезды в Берлин.
Viele Touristen kommen nach Köln, um sich die Karnevalsumzüge anzusehen. — Много туристов приезжают в Кёльн, чтобы посмотреть карнавальные шествия.
И не забудьте почитать про немецкие антонимы!