Маленькое, да удаленькое: немецкое слово ES

Es – в немецком языке является местоимением. В каких случаях оно используется вы узнаете из сегодняшней заметки.

В начале стоит рассказать, что местоимение es очень часто заменяет какое-то слово или даже словосочетание. Вот посмотрите:

 

1. Es – используется при замене существительного среднего рода ( с артиклем das) – которое было до этого названо.


Das Hemd gefällt mir. Es ist wirklich sehr schön. – Рубашка мне нравится. Она действительно очень красивая.

 

Kennst du das Buch? Hast du es schon gelesen? – Ты знаешь эту книгу? Ты её уже прочитал?

 

2. Заменяет прилагательное. При этом стоит после глагола, и никогда – на первом месте в предложении.

Anna liest viel und ist sehr intelligent. Ihr Bruder ist es nicht. – Анна читает много и очень образованна. А её брат – нет (не образован).

 

3. Может заменять и целую фразу:

Manchmal lese ich Bücher in anderen Sprachen. Aber ich mache es leider nicht oft genug. – Иногда я читаю книги на других языках. Но я делаю это не достаточно часто.

 

Местоимение ES – важная часть предложения

Местоимение ES является очень нужным в безличных предложениях. В русском мы может составлять подобные предложения без использования чего-либо, например: Весна. Поздно.  В немецком предложениях всегда обязателен субъект. Поэтому на помощь спешит маленький, но удаленький – ES.

 

Es ist spät. – Поздно.

Es ist Herbst. – Осень.

Es ist schon 10 Uhr.  – Уже 10 часов.

 

Кроме упомянутого случая, местоимение es является необходимым:

1. При описании явлений природы это маленькое слово оказывается очень нужным:

Es schneit. – Идет снег.

Es regnet. – Идет дождь.

Es taut. – Тает.

Es blitzt. – Сверкает молния.

 

Перечень погодных слов и выражений ищите ЗДЕСЬ!

 

2. В следующих фразах, которые начинают какое-либо повествование или монолог/ диалог, тоже используется местоимение ES:

Es geht um… – Речь идет о…

Es gibt... – Существует…

 

3. В обороте: es ist

Es ist schön, dich mal wieder zusehen.  – Приятно, снова тебя видеть.

 

4. Во фразах о состояниях человека:

 

Wie geht es Ihnen? – Как ваши дела?

Es geht mir gut. – У меня всё хорошо.

Es tut sehr weh. – Очень больно.

 

Сюда же можно отнести и следующие примеры, так как они описывают ощущения и впечатления человека:

Es schmeckt wirklich gut. – Действительно очень вкусно.

Es duftet hier so gut nach frischem Brot. – Здесь так приятно пахнет свежим хлебом.

 

5. С глаголами, которые описывают какой-то звук. Например: klingen, klopfen, läuten.

Es klingelt an der Tür. – В дверь звонят.

 

6. В таких оборотах как:

Es schwer haben – трудно

es leicht haben – легко

es eilig haben – торопиться

es ernst meinen – говорить серьезно (без шуток)

 

Ich kann jetzt nicht mir dir telefonieren. Ich habe es eilig. – Я не могу сейчас с тобой разговаривать. Я тороплюсь.

 

 

А еще

 

Если в предложении есть субъект, то ES – употреблять – в принципе – не нужно, но иногда оно может появляется в некоторых текстах, и даже в разговоре.

Es kommen heute endlich meine Eltern zu Besuch. – Сегодня, наконец, мои родители придут в гости. Хотя проще было бы сказать:

Heute kommen endlich meine Eltern zu Besuch.

 

 

В разговорной речи местоимение es может становится еще короче: Schmeckt es dir? – Schmeckt´s dir?

 

Читайте также: Множественное число в немецком языке.

 

Вверх