Открыть по-немецки
Открыть по-немецки — это öffnen или aufmachen. Это первые два слова, которые приходят в голову. Но! Не все так просто. Помните как со словами надевать/снимать ?
Так вот, если вы открываете книгу — то должны использовать следующий немецкий глагол — das Buch aufschlagen, aufklappen.
Если банку ( допустим с медом!) — то: das Honigglas aufschrauben.
Открыть зонтик — den Regenschirm aufspannen.
Открыть занавеску — den Vorhang aufziehen (дословно: потянуть)
Открыть мешок ( с зерновыми, например) — den Getreidesack aufbinden, aufknoten, anzuknüpfen.
Открыть газовый кран — den Gashahn aufdrehen (дословно: раскрутить)
Открыть кассу — die Geldkassette aufschließen
Открыть по-немецки: еще немного синонимов:
aufsperren — открывать — отпирать
aufbinden — развязывать
aufreißen — распахнуть
aufbringen — открыть, развязать
Ich bringe den Deckel nicht auf. — Никак не могу открыть крышку.
Хотите запомнить несколько синонимов к немецкому слову «открыть» выучите вот эту фразу:
Eine Tür sperrt man auf, ein Buch schlägt man auf, einen Tresor knackt man, den Vorhang zieht man auf, den Sack bindet man auf.
Открыть по-немецки: другие значения
Но открывать-то можно еще кое-что другое. Например, собственный бизнес. И тогда — добро пожаловать в мир следующих синонимов к этому слову: eröffnen, gründen, starten, anfangen, beginnen.
Um die Ecke eröffnet demnächst eine Eisdiele. — На углу скоро откроется магазин мороженого.
Открыться может и человек: sich jemandem anvertrauen (довериться кому-либо)
А вот если вам повстречалась конструкция:
sich + aufmachen — как вы ее переведется? Открываться — напрашивается, да? На самом же деле — это собираться в путь. Нелогично как-то. Поэтому: осторожнее при переводе)
А как будет «открытый»?
Часто в значении «открыто» используется наречие Auf — не путать с предлогом!!!
geöffnet — открытый
unverschlossen — незапертный
zugänglich — доступный
freigegeben — открыт, освобожден
unbedeckt — непокрытый
klaffend — открытая (о ране)
Der Tunnel ist wieder für den Verkehr freigegeben. -Туннель снова открыт для движения
Lisa hatte eine klaffende Wunde am Knie. — У Лизы была открытая рана на ноге.
Открытый — в значении «прямой, честный» может выражаться следующими словами:
freimütig — откровенный
direkt — прямой
ohne Umschweife — без лишних слов
aufrichtig — искренний
ehrlich — честный
«Открыть» и «открытый» в устойчивых выражениях:
Идиома «открыть кому-либо глазки на истинное положение дел» присутствует и в немецком языке: jemandem die Augen öffnen.
Mein Freund hat mir die Augen über Peter geöffnet. — Мой друг открыл мне глаза на Петра. (=на то, какой же он на самом деле)
Действовать в открытую: mit offenen Karten spielen.
Открыть огонь: losschießen
Раскрыть заговор: ein Komplott aufdecken
А вот здесь можете почитать разбор глагола «работать», а тут — глагола «знать».