Про отпуск по-немецки

Отпуск на немецком языке – der Urlaub, а каникулы – die Ferien. В Германии – пора отпусков, и поэтому в данной заметке – отпуской лексикон!

 

der Kurzurlaub – краткосрочный отпуск
der mehrwöchige Urlaub – многонедельный отпуск
die Urlaubsdauer – продолжительность отпуска
das Urlaubsgeld – отпускные деньги
der Urlaubsort – место отдыха
die Urlaubsreise – поездка в отпуск

Urlaub haben – быть в отпуске
Ich habe ab Montag eine Woche Urlaub. – У меня с понедельника неделя отпуска.


in den Urlaub fahren – ехать в отпуск
Ich fahre in den Urlaub, nach Italien. – Я еду в отпуск в Италию.

 

 

Urlaub beantragen – подавать заявление на отпуск

im Urlaub sein – быть в отпуске

in Urlaub gehen – уходить в отпуск

jemanden auf/ in Urlaub schicken – отправить кого-либо в отпуск

ein Tag Urlaub nehmen – взять один день отпуска

den Urlaub unterbrechen – прервать отпуск

in die Ferien verreisen – уезжать на каникулы

 

 

В немецких школах бывают вот такие каникулы:

Osterferien – пасхальные каникулы

Pfingstferien – июньские каникулы во время праздника Святой Троицы

Sommerferien – летние каникулы

Herbstferien – осенние каникулы

Weihnachtsferien – рождественские каникулы

 

 

 

Отпуск на немецком языке: фразы

Wie lange habt ihr Ferien? – Какова продолжительность ваших каникул?

Wohin fahren Sie in den Ferien? – Куда вы едите во время каникул?

Wann gehen Sie in Urlaub? – Когда вы уходите в отпуск?

Fahren Sie weg? – Вы уезжаете куда-нибудь?

Wir haben noch keine Pläne für den Sommer gemacht. – Мы еще не планировали, что будем делать этим летом.

Ich trete morgen meinen Urlaub an. – Мой отпуск начинается завтра.

Er kommt Sonntag auf Urlaub. – Он с воскресенья в отпуске.

Er hat seinen Urlaub angetreten.- У него начался отпуск.

отпуск на немецком языке

В немецком языке есть еще такое интересное слово: urlaubsreif. Дословно оно переводится как «зрелый для отпуска». А когда человек таким считается? Когда устал до изнеможения от своей работы. Поэтому перевод этого слова: “уставший, нуждающийся в отпуске”.

  • Mann, bin ich wirklich urlaubsreif! – Ох, как же я устала.
  • Kannst du nicht noch Urlaub nehmen? – Ты уже больше не можешь взять отпуск?
  • Nein, ich habe allе Urlaubstage – verbraucht. Aber zum Glück gibt es im Mai ja viele Feiertage. – Нет, я уже использовала все отпускные дни. Но к счастью в мае есть много праздничных дней.

 

So kann Urlaub sein (таким может быть отпуск):
erholsam – спокойным
gemütlich – уютным
exotisch – экзотическим
entspannend – расслабляющим
aufregend – захватывающим
abenteuerlich – приключенческим
preiswert – недорогим
billig – дешевым
teuer – дорогим
entweder in fernen Ländern oder zu Hause – в далеких странах, либо дома

Das kann man im Urlaub machen (вот что можно делать во время отпуска):

sich erholen – отдыхать
sich entspannen – расслабляться
faulenzen – бездельничать
etwas Neues entdecken – открывать для себя что-то новое
Sport treiben, tauchen, surfen – заниматься спортом, дайвингом, сёрфингом
Sehenswürdigkeiten ansehen – осматривать достопримечательности
reisen – путешествовать

 

Вверх