Предлог aus
Продолжаем разбирать немецкие предлоги, на сайте уже есть подробные разборы предлогов gegen, unter, bei, für (нажимайте на нужный и окажетесь в статье о выбранном предлоге). Сегодня на очереди предлог aus. Переводится он на русский язык следующими вариантами: из, по, от. В каких же случаях он нам может понадобиться? Давайте разбираться…
.
Первое значение предлога aus: движение откуда-либо — ИЗ закрытого пространства, ИЗ какого-либо места.
.
Например: выходить из:
.
aus dem Bus — из автобуса
aus dem Haus — из дома
aus dem Kino — из кино
aus der Schule — из школы
aus der Garage — из гаража
aus der Küche — из кухни
.
Не обязательно объектом должен быть человек, шагающий из школы, из офиса или еще откуда-то. Книги могут доставаться ИЗ ранца, пиво может питься ИЗ бутылки или же ИЗ стакана — всё это тоже движение. И тут нам понадобиться тот же aus:
.
Aus der Schublade nehmen — вынуть из задвижки
Aus der Tasche ziehen — взять из сумки
Warum trinkst du das Bier aus der Flasche und nicht aus einem Glas? — Почему ты пьешь пиво из бутылки, а не из стакана?
.
Предлог aus указывает на происхождение или источник.
.
Er ist aus der Schweiz. — Он из Швейцарии.
.
Причем «откуда» — не обязательно из какой-то страны или города, может быть и из какой-либо семьи, из книги, из своего опыта и т.д.
aus unserer Gruppe — из нашей группы
eine Stelle aus Ihrem Buch —
одно место из вашей книги
aus einer Lehrerfamilie — из учительской семьи
.
Warum betont sie immer, dass sie aus einer reichen Familie kommt? — Почему она все время подчеркивает, что она из богатой семьи?
.
Перевоводить с одного языка на другой — тоже можно отнести к этому пункту «происхождение, источник»:
.
Ich muss den Text aus dem Deutschen ins Englische übersetzen. — Мне надо перевести текст с немецкого на английский.
.
Сегодняшний предлог также используется для обозначения времени: когда мы хотим упомнять что-то о далеком прошлом. Хотя это значение можно сравнить с предыдущим — ведь и здесь речь идет о происхождении. Посмотрите:
.
Aus der Zeit Martins Luthers sein — быть времён Мартина Лютера
aus dem letzten Jahrhundert — из прошлого века
aus dem Jahr 1891 — относится к 1891 году
.
Сравните со следующими предложениями:
Ich suche den Kalender vom letzten Jahr. — Я ищу календарь прошлого года.
Die Zeitschrift ist von der vorigen Woche. — Газета с прошлой недели.
.
В приведенных предложениях время — не такое далекое, и уже — другой предлог! Такое вот тонкое различие.
.
Предлог aus указывает на материал — из которого изготовлено что-либо, либо на части из которых что-либо (кто-либо состоит).
.
aus Leder — из кожи
aus Gold — из золота
aus Metall — из металла
aus zwei Teilen — из двух частей
.
Ein erwachsener Mensch besteht zu 60-70% aus Wasser. — Взрослый человек состоит на 60-70 % из воды.
Sie kauft einen Teppich aus Wolle. — Она покупает ковер из шерсти.
.

.
Предлог aus также указывает на причину, в этом случае переводится на русский преимущественно предлогами: из-за, по, из.
.
aus diesem Grunde — по этой причине
aus technischen Gründen — по техническим причинам
aus Dummheit — по глупости
aus Liebe zu dir — из любви к тебе
aus Spaß — шутки ради
aus Not — из-за необходимости
Aus Mangel an Geld geht er nicht oft aus. — Из-за нехватки денег он нечасто выходит в мир.
.
Ещё предлог aus может указывать на удаление:
.
aus dem Wege! — с дороги!
Geh mir aus den Augen! — Прочь с моих глаз!
Aus den Augen, aus dem Sinn — с глаз долой — из сердца прочь!
.
Также наш сегодняшний предлог может указывать на образ действия. То есть отвечает на вопрос: как? каким образом? Например:
.
Aus vollem Halse — во всё горло
Aus dem Stegreif — экспромтом
.
Ich kenne mich so gut mit dem Thema aus, da kann ich morgen die Rede aus dem Stegreif halten. — Я хорошо разбираюсь в теме, поэтому заврта я могу выступить с речью экспромтом.
……………………………………
Не путайте предлог aus с наречием aus, которое тоже является очень популярным в речи. Чаще всего переводится на русский «кончиться, закончиться»:
mit meiner Geduld ist es aus —
моё терпение лопнуло.