Предлог mit

По-моему — самый лёгкий из всех немецких предлогов — именно ОН: предлог mit. Но несмотря на это, его нужно тоже рассмотреть.  На сайте уже есть  полезные разборы некоторых предлогов: предлога AUS, NACH, FÜR — нажимайте на указанный предлог и переходите по ссылке, чтобы ознакомиться с ним подробнее.

А сегодня на очереди MIT. Основной его перевод: с (кем/чем-то), употребляется он с дательным падежом. Рассмотрим в каких случаях он используется.

 

Указывает на совместимость действия: когда что-то происходит с чем-то, находится с чем-то. И также указывает на наличие,  присутствие чего-то, снабженность чем-то. Другими словами: я с чем-то, я с кем-то, кто-то с чем-либо.


Wir fahren mit euch. — Я поеду с вами.

Lina spielt mit ihre Puppe. — Лина играет со своей куклой.

Heute gibt es eine heiße Brühe mit Fleisch. — Сегодня — горячий бульон с мясом.

 

 

 

Предлог mit используется при указании на инструмент или средство, которое приходит вам на помощь — когда вы совершаете какое-то действие. Другими словами: я делаю что-то с помощью чего-то, благодаря какому-то предмету.

Mit Messer und Gabel essen. — Есть с помощью ножа и вилки.

Die Erstklässler schreiben nicht mit dem Füllhalter, sondern mit einem Bleistift. — Первоклассники пишут не ручкой, а карандашом.

Mit dem Schraubenzieher. — С помощью отвертки.

Mit einer Arznei behandeln — лечить лекарством

 

Предлог mit используется  и для обозначения времени: момент, когда указанное время наступило. Другими словами: с такого-то времение, с определенного возраста.

Mit fünf Jahre lernte er lesen. —  В 5 лет он научился читать.

Mit Tagesbruch machten wir uns auf den Weg. — С рассветом мы отправились в путь.

Mit erstem August beginnen die Ferien. — С первого августа начнутся каникулы.

 

 

предлог mit

 

 

Mit указывает состояние или явление, которым сопровождается какое-либо действие. Для указания сопутствующего обстоятельства. Другими словами: я делают что-то — КАК? В большинстве этих вариантов артикль опускается:

mit Absicht — намеренно, умышленно

mit Abstand — с отрывом

mit Appetit — с аппетитом

mit Aufwand — с усилием

mit Bedauern — с сожалением

mit Erfolg — с успехом

mit Fleiß — прилежно, с усердием

mit Freude — с радостью

mit Geduld — с терпением

mit Interesse — с интересом

mit Mühe — с трудом, с усилием

mit Mut — мужественно

mit Verstand — с пониманием

Mit Eifer lernen die Kinder schwimmen und tauchen. — С усердием учатся дети плавать и нырять.

 

Также предлог mit как и многие другие немецкие предлоги закреплен за некоторыми глаголами, прилагательными и существительными. Приличное количество примеров с глаголами+mit найдете — ТУТ, а с прилагательными+mit — вот ЗДЕСЬ. Приведу еще несколько слов, за которыми тянется MIT:

 

sich abfinden mit — смириться с

auskommen mit — ладить с

sich befassen mit — иметь дело с

teilen mit — делиться с

sich versöhnen mit — помириться с

versorgen mit — запасаться чем-либо

sich verstehen mit — хорошо ладить, находиться общий язык с кем-то

das Pech mit — невезение с

die Geduld mit — терпение с

Habt ihr euch mit genügend Proviant für die Expedition versorgt — Вы запаслись достаточным количеством провианта для экспедиции?

Ich habe viel Geduld mit den Kindern. — У меня много терпения с детьми.

Вверх