Предлог nach и вся его подноготная

В блоге уже была сказка про немецкие предлоги — она здесь. А сегодня рассмотрим подробнее один из них — предлог nach. Про то какой он ругательный я говорить совсем не собираюсь — об этом уже было вот тут! Посмеялись над ним —  и хватит… Нечего больше хихикать в сторону такого важного немецкого предлога! Лучше рассмотрим его во всей  красе.

Замечу: что рассматриваемый нами предлог тянет за собой датив.

 

 Предлог nach: случаи его использования

  1. Предлог nach используется при указании направления, то есть когда вы хотите ответить на вопрос: куда? При этом он переводится на русский предлогами: В, НА, К…

Будь то страна, город, континент, сторона света или просто: низ, верх, лево, право — и другие наречия времени. Например:


Nach Russland — в Россию, nach Afrika — в Африку, nach Paris — в Париж.

Nach oben — наверх, nach rechts — направо, nach Süden — на юг.

Nach Hause — домой

Nach Ihnen — после Вас

Er geht im März nach Berlin. — В марте он отправляется в Берлин.

 

Сразу сделаю важнейшую оговорку! Не любое направление выражается указанным предлогом!!! Смотрите…

Если вы указываете какого-то человека, к которому идете, то здесь возникает другой предлог: zu.  Например:  zu Peter (к Пете), zu den Großeltern fahren ( поехать к бабушке и дедушке).

Если ваша цель — страна или другой населенный пункт, который в немецком употребляется с артиклем, то тут уже nach забываем. Здесь используется немецкий предлог  in: in den Iran fliegen (лететь в Иран), in die Toskana fahren (ехать в Тоскану).

 

Если ваша цель — остров, который используется с артиклем — то здесь уже возникает предлог auf!

Ich fahre auf die Maldiven. — Я еду на Мальдивы.

 

А если вы направляетесь к реке, озеру или морю — то будьте добры не забыть захватить предлог an или zu:

An die/ zur Nordsee fahren. — Ехать к Северному морю!

Вот такой он — немецкий язык…

 

предлог nach

 

 

2. Также предлог nach — переводится на русским словом «после»:

nach dem Treffen — после встречи

nach der Schule — после школы

nach dem Frühstück — после завтрака

nach dem Regen — после дождя

nach Weihnachten — после Рождества

nach Neujahr — после Нового года

Внимание!  Перед названием праздника артикль отсутствует!

Nach dem Mittagessen geht er spazieren. — После обеда он идет прогуляться.

 

К этому же пунткту отнесем и последовательность — которую передает наш предлог:

Nach dem Mont Blanc ist der Monte Rosa der höchste Berg Europas. — После Монблан — Монте Роза — самая высокая гора Европы.

Er verließ das Zimmer nach dir. — Он вышел из комнаты после тебя.

 

Также указанный предлог употребляется в случаях, когда вы хотите сказать — а сколько же времени сейчас. В случаях с 8.20, 9.15 — используется как раз nach: zwanzig nach acht — 20 минут девятого (дословно: 20 минут после восьми), fünfzehn nach neun — пятнадцать минут десятого. Подробнее о значениях цифр на часах читайте вот в  заметке: Wie spät ist es? Про время и часы в немецком языке.

 

3. Предлог nach переводится на русский и предлогом «по» — обозначая при этом «соответствие, согласование»: по мнению, по обычаю, по инструкции…

 

meiner Meinung nach — по моему мнению (в этом примере nach может стоять как до, так и после существительного)

nach altem Brauch — по старому обычаю

nach Ansicht des Gerichts — по мнению суда

nach dem Gesetz — по закону

nach Belieben — по усмотрению

nach Möglichkeit — по возможности

nach Wunsch — по желанию

nach diesem Muster — по этому образцу

allem Ansicht an — по всей вероятности

 

Nehmen Sie Tropfen nach ärztlicher Vorschrift. — Принимайте капли по предписанию врача.

 

 

 

4. К тому же — рассматриваемый предлог образует следующие устойчивые сочетания:

nach und nach — постепенно:

Die Schulden nach und nach abbezahlen. — Постепенно расплатиться с долгами

nach wie vor — по прежнему, как и прежде:

 Er arbeitet nach wie vor in diesem Betrieb. — Он работает, как и прежде, на этом предприятии.

 

Кроме перечисленных случаев предлог nach крепко закреплен к некоторым глаголам, их немного — какие именно — читайте вот в этой статье про хвостатые предлоги.

Вверх