Предлог nach и вся его подноготная
В блоге уже была сказка про немецкие предлоги – она здесь. А сегодня рассмотрим подробнее один из них – предлог nach. Про то какой он ругательный я говорить совсем не собираюсь – об этом уже было вот тут! Посмеялись над ним – и хватит… Нечего больше хихикать в сторону такого важного немецкого предлога! Лучше рассмотрим его во всей красе.
Замечу: что рассматриваемый нами предлог тянет за собой датив.
Предлог nach: случаи его использования
- Предлог nach используется при указании направления, то есть когда вы хотите ответить на вопрос: куда? При этом он переводится на русский предлогами: В, НА, К…
Будь то страна, город, континент, сторона света или просто: низ, верх, лево, право – и другие наречия времени. Например:
Nach Russland – в Россию, nach Afrika – в Африку, nach Paris – в Париж.
Nach oben – наверх, nach rechts – направо, nach Süden – на юг.
Nach Hause – домой
Nach Ihnen – после Вас
Er geht im März nach Berlin. – В марте он отправляется в Берлин.
Сразу сделаю важнейшую оговорку! Не любое направление выражается указанным предлогом!!! Смотрите…
Если вы указываете какого-то человека, к которому идете, то здесь возникает другой предлог: zu. Например: zu Peter (к Пете), zu den Großeltern fahren ( поехать к бабушке и дедушке).
Если ваша цель – страна или другой населенный пункт, который в немецком употребляется с артиклем, то тут уже nach забываем. Здесь используется немецкий предлог in: in den Iran fliegen (лететь в Иран), in die Toskana fahren (ехать в Тоскану).
Если ваша цель – остров, который используется с артиклем – то здесь уже возникает предлог auf!
Ich fahre auf die Maldiven. – Я еду на Мальдивы.
А если вы направляетесь к реке, озеру или морю – то будьте добры не забыть захватить предлог an или zu:
An die/ zur Nordsee fahren. – Ехать к Северному морю!
Вот такой он – немецкий язык…
2. Также предлог nach – переводится на русским словом “после”:
nach dem Treffen – после встречи
nach der Schule – после школы
nach dem Frühstück – после завтрака
nach dem Regen – после дождя
nach Weihnachten – после Рождества
nach Neujahr – после Нового года
Внимание! Перед названием праздника артикль отсутствует!
Nach dem Mittagessen geht er spazieren. – После обеда он идет прогуляться.
К этому же пунткту отнесем и последовательность – которую передает наш предлог:
Nach dem Mont Blanc ist der Monte Rosa der höchste Berg Europas. – После Монблан – Монте Роза – самая высокая гора Европы.
Er verließ das Zimmer nach dir. – Он вышел из комнаты после тебя.
Также указанный предлог употребляется в случаях, когда вы хотите сказать – а сколько же времени сейчас. В случаях с 8.20, 9.15 – используется как раз nach: zwanzig nach acht – 20 минут девятого (дословно: 20 минут после восьми), fünfzehn nach neun – пятнадцать минут десятого. Подробнее о значениях цифр на часах читайте вот в заметке: Wie spät ist es? Про время и часы в немецком языке.
3. Предлог nach переводится на русский и предлогом “по” – обозначая при этом “соответствие, согласование”: по мнению, по обычаю, по инструкции…
meiner Meinung nach – по моему мнению (в этом примере nach может стоять как до, так и после существительного)
nach altem Brauch – по старому обычаю
nach Ansicht des Gerichts – по мнению суда
nach dem Gesetz – по закону
nach Belieben – по усмотрению
nach Möglichkeit – по возможности
nach Wunsch – по желанию
nach diesem Muster – по этому образцу
allem Ansicht an – по всей вероятности
Nehmen Sie Tropfen nach ärztlicher Vorschrift. – Принимайте капли по предписанию врача.
4. К тому же – рассматриваемый предлог образует следующие устойчивые сочетания:
nach und nach – постепенно:
Die Schulden nach und nach abbezahlen. – Постепенно расплатиться с долгами
nach wie vor – по прежнему, как и прежде:
Er arbeitet nach wie vor in diesem Betrieb. – Он работает, как и прежде, на этом предприятии.
Кроме перечисленных случаев предлог nach крепко закреплен к некоторым глаголам, их немного – какие именно – читайте вот в этой статье про хвостатые предлоги.