Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Про карнавал на немецком языке

Die Karnevalszeit in Deutschland beginnt in jedem Jahr am 11.11 um 11.11 und dauert bis Februar bis zum Faschingsdienstag. – Карнавальное время в Германии начинается ежегодно 11 ноября в 11 часов 11 минут и длится до февраля, до карнавального вторника.

In dieser langen Zeit treffen sich die Personen aus den Karnevalsvereinen und organisieren die Festzüge für den Rosenmontag. – Всё это время люди из карнавальных клубов встречаются друг с другом для организации торжеств в розовый (карнавальный) понедельник.

Gefeiert wird der Karneval aber fast überall erst ab dem 6 Januar. – Но карнавал празднуется почти везде только с 6 января.

Wirkliche Karnevalisten haben schon Wochen vor diesem Tag mit der Arbeit an ihrem Kostümen angefangen. – Настоящие карнавалисты начали работать над костюмами за несколько недель до этого дня.


Die größten und wichtigsten Umzüge finden am Rosenmontag und am Karnevalsdienstag statt. – Самые большие и важные  шествия шествия проходят в розовый понедельник и в карнавальный вторник.

Karnevalisten mit Kostümen und Masken laufen durch die Straßen oder fahren auf geschmückten Wagen. – Участники карнавала в костюмах и масках шествуют по улицам или едут на украшенных машинах.

Sie werfen Bonbons in die Zuschauermenge, und es gibt Musik. – Они бросают конфеты в толпу зрителей, играет музыка.

Die Weiberfastnacht – so heißt der Donnerstag vor Rosenmontag. In vielen Regionen ist es an diesem Tag üblich, dass Frauen den Männern die Krawatte abschneiden.– “Женский четверг” – так назыавется четверг перед розовым понедельником. Во многих регионах в этот день обычно женщины отрезают галстук мужчинам.

Sinn des Karnevals ist es, über Dinge zu lachen, die sonst das ganze Jahr über das ernsthafte Leben bestimmt. – Смысл карнавала заключается в том, чтобы смеяться над вещами,  которые определяют нашу серьезную жизнь.

Das sind die lustigsten Tage im ganzen Jahr. Die Menschen feiern, lachen und tanzen und sogar die Büros und die Geschäfte in Köln bleiben geschlossen. – Это самые веселые дни года. Люди празднуют, смеются, танцуют и даже офисы и магазины в Германии остаются закрытыми.

Про карнавал на немецком языке: традиция

Bereits im Mittelalter feierten die Menschen den Beginn der Fastenzeit mit Schmausereien und Tanz. – Еще в средние века люди отмечали начало времени поста пиршеством и танцами.

Die Fastnachtsbräuche sollen heidnischen Ursprung haben und aus germanischen oder keltischen Fruchtbarkeitskulten entstanden sein. – Традиции карнавала скорее всего имеются языческое происхождение и берут истоки из германских и кельтских культов плодородия.

Das Wort Fasching kommt von mittelhochdeutschen “vassang”, was mit dem Fass und damit dem Trinken in Zusammenhang steht. – Слово Fasching происходит от средневерхнемецкого “вассанга”, которое связано с бочкой и тем самым с темой “питья”.

Jede Region hat bis heute ihren eigenen Fastnachtsruf wie “Helau” oder “Allaf”. – Каждый регион имеет свой карнавальный призыв, такие как “Хелау!” или “Алаф!”.

Die Rosenmontagszüge in Köln, Düsseldorf und anderen Städten sind der Höhepunkt des närrischen Treibens. – Шествия в “розовый понедельник” в Кельне, Дюссельдорфе и других городах – это кульминация сумасбродных действий.

Vor allem die Karnevalsumzüge von Köln und Mainz sind sehr bekannt und werden sogar im Fernsehen übertragen. Aber auch in kleineren Orten finden Karnevalsumzüge statt. – Карнавальные шествия Кельна и Майнца очень популярны и даже вещаются по телевизору. Но и в небольших городах проводятся карнавальные парады.

Вверх