Семья на немецком языке
Семья на немецком языке звучит как die Familie, и это одна из самых популярных тем на уроках иностранных языков. Названия членов семьи обычно запоминаются легко и просто, но повторенье — мать ученья. Поэтому и я освещу эту тему, а также постараюсь добавить какие-либо новые и незнакомые для вас словосочетания.
Итак, «Семья на немецком языке».
Для начала предлагаю вам список общих слов и словосочетаний:
der/die Familienangehörige — член семьи
die Familienplanung — планирование семьи
eine kinderreiche Familie haben — иметь многодетную семью
eine fünfköpfige Familie haben — иметь семью, состоящую из пяти человек
die Großfamilie — большая семья
die Kleinfamilie — маленькая семья
die Mehrkindfamilie — многодетная сеьмя
eine Familie gründen — создать семью
die Familie ohne einen Elternteil — неполная семья
eine 1-Kind-Familie — семья с одним ребенком
Familien mit ledigen Kindern — семьи с внебрачными детьми
das Familienleben — семейная жизнь
die Familienzusammenführung — воссоединение семьи
аus guter Familie stammen — быть родом из хорошей семьи
der Familienzuwachs — прибавление семейства
die Verwandtschaft — родство
der/die Verwandte — родственник/-ца
die Blutsverwandten — кровные родственники
die angeheirateten Verwandten — родственники по линии мужа/жены
die Sippe — родня, клан
mit jemandem verwandt sein — быть в родственных отношениях
ein nahe Verwandter — близкий родственник
ein entfernter Verwandter — дальний родственник
verschwägert sein — состоять в родственных по супружеской линии
die Vorfahren mütterlicherseits — предки по материнской линии
die Vorfahren väterlicherseits — предки по отцовской линии
Всех родственников/членов семьи я решила поделить на категории, и составила такую вот табличку:
Какая бывает мать:
die Pflegemutter — приемная мать
die Rabbenmutter — плохая (жестокая) мать
die leibliche Mutter — родная мать
allein stehende Mutter — мать-одиночка
die Stiefmutter — мачеха
Какой бывает отец:
ein treu sorgender Familienvater — заботливый отец семейства
ein ordentlicher Familienvater — настоящий отец семейства
der Mustervater — примерный отец
der Pflegevater — приемный отец
der Rabenvater — плохой(жестокий) отец
der Stiefvater — отчим
das Vatersein — отцовство
Семья по-немецки: фразы
Haben Sie Familie? — У вас есть семья?
Haben Sie Kinder? — У вас есть дети?
Sie hat ein Kind. — У нее один ребенок
Er hat zwei Söhne und eine Tochter. — У него два сына и одна дочь.
Bei ihr ist ein Baby unterwegs. — Она в положении.
Haben Sie Geschwister? — У вас есть братья-сестры?
Ich habe zwei Bruder. — У меня два брата.
Sie stammt aus einer kinderreichen Familie. — Она из многодетной семьи.
Sie wuchs in einer Großfamilie auf. — Она выросла в большой семье.
Er wurde in einer wohlhabenden Familie großgezogen.- Он воспитывался в зажиточной семье.
Die Großmutter hat ihn erzogen. — Его воспитывала бабушка
Sie wurde in einer asozialwn Familie aufgezogen. — Она воспитывалась в неблагополучной семье.
Von Kind an war er ein Einzelgänger.— С детства он был одиночка.
Sie hatte eine glückliche Kindheit. — У нее было счастливое детство.
Er hat zwei Kinder zu versorgen. — У него на иждивении двое детей.
Er ist verwaist.— Он осиротел.
Er ist Halbwaise.— Он наполовину сирота.
Das ist sein Adoptivkind.- Это его приемный ребенок
Er hat ein Kind adoptiert. — Он усыновил ребенка.
Sie ist eine ledige Mutter.— Она мать-одиночка.
Das ist ihr uneheliches Kind. — Это не внебрачный ребенок.
Als seine Eltern starben, übernahm sein Onkel die Vormundschaft für ihn. — Когда родители умерли его дядя взял опекунство над ним.
Sie ist mit ihm um sieben Ecken verwandt. — Она его дальняя родственница ( седьмая вода на киселе).
Die Oma passt auf den Enkel auf. — Бабушка присматривает за внуком.
Sie kommt mit der Schwiegermutter gut aus. — Она хорошо ладит со свекровью.
Die Eltern haben ihren Sohn zu einem tüchtigen Menschen erzogen. — Родители воспитали в сыне порядочного человека.
Про семейное положение на немецком языке
Wie ist Ihr Familienstand? — Ваше семейное положение?
Ich bin ledig. — Я холостой/незамужняя.
Sie ist verlobt. — Она обручена.
Er ist (mit Helena Schulz) verheiratet. — Он состоит в браке (с Хеленой Шульц).
Sie ist (mit Daniel Weiß) verheiratet. — Она состоит в браке (с Даниэлем Вайс).
Er ist geschieden. — Он разведен.
Er ist verwitwet. Er ist Witwer. — Он овдовел. Он вдовец.
Sie ist (zweimal) verwitwet. Sie ist Witwe. — Она (дважды) овдовела. Она вдова.
Sie ist früh Witwe geworden. — Она рано стала вдовой.
Er ist (ein eingefleischter) Junggeselle. — Он (закоренелый) холостяк.
Sie ist eine alte Jungfer. — Она старая дева.
А о том, как создается семья (на немецком языке) читайте здесь.
Хорошим дополнением к теме семья также будет заметка про возраст, читайте ее здесь.