Семья на немецком языке

Семья на немецком языке звучит как die Familie, и это одна из самых популярных тем на уроках иностранных языков. Названия членов семьи обычно запоминаются легко и просто, но повторенье – мать ученья. Поэтому и я освещу эту тему, а также постараюсь добавить какие-либо новые и незнакомые для вас словосочетания.

Итак, “Семья на немецком языке”.

Для начала предлагаю вам список общих слов и словосочетаний:

der/die Familienangehörige – член семьи

die Familienplanung – планирование семьи


eine kinderreiche Familie haben – иметь многодетную семью

eine fünfköpfige Familie haben – иметь семью, состоящую из пяти человек

die Großfamilie – большая семья

die Kleinfamilie – маленькая семья

die Mehrkindfamilie – многодетная сеьмя

eine Familie gründen – создать семью

die Familie ohne einen Elternteil – неполная семья

eine 1-Kind-Familie – семья с одним ребенком

Familien mit ledigen Kindern – семьи с внебрачными детьми

das Familienleben – семейная жизнь

die Familienzusammenführung – воссоединение семьи

аus guter Familie stammen – быть родом из хорошей семьи

der Familienzuwachs – прибавление семейства

die Verwandtschaft – родство

der/die Verwandte – родственник/-ца

die Blutsverwandten – кровные родственники

die angeheirateten Verwandten – родственники по линии мужа/жены

die Sippe – родня, клан

mit jemandem verwandt sein – быть в родственных отношениях

ein nahe Verwandter – близкий родственник

ein entfernter Verwandter – дальний родственник

verschwägert sein – состоять в родственных по супружеской линии

die Vorfahren mütterlicherseits – предки по материнской линии

die Vorfahren väterlicherseits – предки по отцовской линии

 

Всех родственников/членов семьи я решила поделить на категории, и составила такую вот табличку:

 

семья на немецком языке

 

 

Какая бывает мать:

die Pflegemutter – приемная мать

die Rabbenmutter – плохая (жестокая) мать

die leibliche Mutter – родная мать

allein stehende Mutter – мать-одиночка

die Stiefmutter – мачеха

Какой бывает отец:

ein treu sorgender Familienvater – заботливый отец семейства

ein ordentlicher Familienvater – настоящий отец семейства

der Mustervater – примерный отец

der Pflegevater – приемный отец

der Rabenvater – плохой(жестокий) отец

der Stiefvater – отчим

das Vatersein – отцовство

 

Семья по-немецки: фразы

Haben Sie Familie? – У вас есть семья?

Haben Sie Kinder? – У вас есть дети?

Sie hat ein Kind. – У нее один ребенок

Er hat zwei Söhne und eine Tochter. – У него два сына и одна дочь.

Bei ihr ist ein Baby unterwegs. – Она в положении.

Haben Sie Geschwister? – У вас есть братья-сестры?

Ich habe zwei Bruder. – У меня два брата.

Sie stammt aus einer kinderreichen Familie. – Она из многодетной семьи.

Sie wuchs in einer Großfamilie auf. – Она выросла в большой семье.

Er wurde in einer wohlhabenden Familie großgezogen.- Он воспитывался в зажиточной семье.

Die Großmutter hat ihn erzogen. – Его воспитывала бабушка

Sie wurde in einer asozialwn Familie aufgezogen. – Она воспитывалась в неблагополучной семье.

Von Kind an war er ein Einzelgänger.– С детства он был одиночка.

Sie hatte eine glückliche Kindheit. – У нее было счастливое детство.

Er hat zwei Kinder zu versorgen. – У него на иждивении двое детей.

Er ist verwaist.– Он осиротел.

Er ist Halbwaise.– Он наполовину сирота.

Das ist sein Adoptivkind.- Это его приемный ребенок

Er hat ein Kind adoptiert. – Он усыновил ребенка.

Sie ist eine ledige Mutter.– Она мать-одиночка.

Das ist ihr uneheliches Kind. – Это не внебрачный ребенок.

Als seine Eltern starben, übernahm sein Onkel die Vormundschaft für ihn. – Когда родители умерли его дядя взял опекунство над ним.

Sie ist mit ihm um sieben Ecken verwandt. – Она его дальняя родственница ( седьмая вода на киселе).

Die Oma passt auf den Enkel auf. – Бабушка присматривает за внуком.

Sie kommt mit der Schwiegermutter gut aus. – Она хорошо ладит со свекровью.

Die Eltern haben ihren Sohn zu einem tüchtigen Menschen erzogen. – Родители воспитали в сыне порядочного человека.

 

Про семейное положение на немецком языке

Wie ist Ihr Familienstand? – Ваше семейное положение?

Ich bin ledig. – Я холостой/незамужняя.

Sie ist verlobt. – Она обручена.

Er ist (mit Helena Schulz) verheiratet. – Он состоит в браке (с Хеленой Шульц).

Sie ist (mit Daniel Weiß) verheiratet. – Она состоит в браке (с Даниэлем Вайс).

Er ist geschieden. – Он разведен.

Er ist verwitwet. Er ist Witwer. – Он овдовел. Он вдовец.

Sie ist (zweimal) verwitwet. Sie ist Witwe. – Она (дважды) овдовела. Она вдова.

Sie ist früh Witwe geworden. – Она рано стала вдовой.

Er ist (ein eingefleischter) Junggeselle. – Он (закоренелый) холостяк.

Sie ist eine alte Jungfer. – Она старая дева.

 

А о том, как создается семья (на немецком языке) читайте здесь.

Хорошим дополнением к теме семья также будет заметка про возраст, читайте ее здесь.

Вверх