Сидеть по-немецки
Сегодня на очереди глагол «сидеть» и его перевод на немецкий язык.
Сидеть по-немецки: sitzen. А как же перевести на изучаемый язык этот же глагол, но несколько в других интерпретациях. Например: сидеть на шее, сидеть на диете, сидеть в печенках и некоторые другие.
Кстати, если вы хотите таким же образом рассмотреть и другие немецкие глаголы, то заглядывайте вот сюда, или же сюда.
Сидеть по-немецки
Сидеть без дела — die Hände auf den Schoß legen, auf den Bärenhaut liegen, faulenzen
Сидеть в четырех стенах — in vier Wänden sitzen, zu Hause hocken, in Einsamkeit leben
Сидеть за уроками — die Hausaufgaben machen
Сидеть как на иголках — wie auf Kohlen sitzen
Сидеть между двух стульев — sich zwischen zwei Stühle setzen
Сидеть на диете — Diät halten
Сидеть на иждивении — sich von jemandem unterhalten lassen
Сидеть на мели — auf dem Trockenen sitzen
Сидеть на шее у кого-либо — sich von jemandem durchfüttern lassen, auf jemandes Tasche liegen
Сидеть над книгами — über den Büchern sitzen
Сидеть сложа руки — die Hände auf den Schoß legen
А как же перевести на немецкий язык упомянутое выражение «сидеть в печенках»? Немцам надоевшие люди садятся совсем не на печень, а в желудок:
Он у меня в печенках сидит — Ich habe ihn in Magen.
Раз уж затронут глагол «сидеть», то стоит рассмотреть и его брата — глагол «сесть/ садиться». На немецком он звучит как setzen.
Сесть по-немецки
Сесть в лужу — sich in eine unangenehme Lage bringen
Сесть в поезд — in den Zug einsteigen
Сесть в тюрьму — eingekerkert werden, ins Gefängnis eingesperrt werden
Сесть за руль — sich ans Steuer setzen
Сесть при стирке — beim Waschen eingehen