Сидеть по-немецки

Сегодня на очереди глагол “сидеть” и его перевод на немецкий язык.

Сидеть по-немецки: sitzen. А как же перевести на изучаемый язык этот же глагол, но несколько в других интерпретациях. Например: сидеть на шее, сидеть на диете, сидеть в печенках и некоторые другие.

Кстати, если вы хотите таким же образом рассмотреть и другие немецкие глаголы, то заглядывайте вот сюда, или же сюда.

Сидеть по-немецки

Сидеть без дела – die Hände auf den Schoß legen, auf den Bärenhaut liegen, faulenzen


Сидеть в четырех стенах – in vier Wänden sitzen, zu Hause hocken, in Einsamkeit leben

Сидеть за уроками – die Hausaufgaben machen

Сидеть как на иголках – wie auf Kohlen sitzen

Сидеть между двух стульев – sich zwischen zwei Stühle setzen

Сидеть на диете – Diät halten

Сидеть на иждивении – sich von jemandem unterhalten lassen

Сидеть на мели – auf dem Trockenen sitzen

Сидеть на шее у кого-либо – sich von jemandem durchfüttern lassen, auf jemandes Tasche liegen

Сидеть над книгами – über den Büchern sitzen

Сидеть сложа руки – die Hände auf den Schoß legen

А как же перевести на немецкий язык упомянутое выражение “сидеть в печенках”? Немцам надоевшие люди садятся совсем не на печень, а в желудок:
Он у меня в печенках сидит – Ich habe ihn in Magen.

 

сидеть по-немецки

Раз уж затронут глагол “сидеть”, то стоит рассмотреть и его брата – глагол “сесть/ садиться”. На немецком он звучит как setzen.

Сесть по-немецки

Сесть в лужу – sich in eine unangenehme Lage bringen

Сесть в поезд – in den Zug einsteigen

Сесть в тюрьму – eingekerkert werden, ins Gefängnis eingesperrt werden

Сесть за руль – sich ans Steuer setzen

Сесть при стирке – beim Waschen eingehen

Вверх