Снег по-немецки

Снега в Германии в последние годы очень мало. Но слово-то осталось) Поэтому поговорим о нём…хотя бы поговорим)  Как перевести слово снег, какие глаголы используются со словом снег, и множество однокоренных слов к «снегу».

Снег по-немецки — der Schnee.

А констурция ‘идет снег’ на немецком выглядит вот так: Es schneit.

Какой бывает снег?

der Firnschnee — вечный снег ( в горах)


der Schneeregen — снег с дождем

der pappige Schnee — липкой снег

der pulverige Schnee — сыпучий снег

der Pulverschnee — снежная пыль, мелкий сухой снег

der trockene Schnee — сухой снег

der nasse Schnee — мокрый снег

der Schneematsch — талый снег, снег с грязью

heftiger Schneefall — сильный снегопад

Какие глаголы можно употребить со словом снег?

Der Schnee fällt. — Падает снег.

Der Schnee glitzert.- Снег блестит.

Der Schnee knirscht. — Снег скрипит под ногами.

Der Schnee taut. — Снег тает.

Der Schnee friert. — Снег замерзает.

Der Schnee bleibt liegen. — Снег остается лежать.

Der Schnee schmilzt an der Sonne. — Снег тает на солнце.

Der Schnee liegt ein Meter hoch.- Толщина снежного покрова один метр.

 

снег по-немецки

И еще полезные фразы со снегом:

Schnee fegen = Schnee räumen = Schnee schippen = Schnee schaufeln — убирать снег

Wir bekommen Schnee. = Es wird Schnee geben. = Es liegt Schnee in der Luft. — Будет снег.

Es schneit in großen Flocken. — Снег падает большими хлопьями.

Die Flocken wirbeln. — Хлопья кружатся.

Der Weg ist von Schnee zugeweht.- Дорога занесена снегом.

Das Haus ist eingeschneit. — Дом занесен снегом.

Die Straße ist verschneit. — Дорога покрыта снегом.

 

Снег по-немецки: однокоренные слова

schneeweiß — белоснежный

schneeblind — ослепленный снегом

die Schneeverwehung — снежный занос

der Schneehaufen — снежный сугроб

der Schneesturm — вьюга

das Schneewasser — талая вода

der Schneemann — снеговик

das Schneewittchen — Белоснежка

der Schneeräumer — снегоуборочная машина

die Schneeschippe — лопата для уборки снега

ein dichtes Schneetreiben — сильная вьюга

die Schneedecke — снежный покров

 

 

Снег не в своем первичном значении

Das ist Schnee von gestern. — Это вчерашний снег = неактуально.

Er fruet sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от счастья.

А еще немецкое слово Schnee иногда используют, говоря о наркотиках — поэтому осторожнее…

Где снег, там и мороз…

der Frost — мороз

«die Kälte» — холод, используется как синоним к слову «мороз»

 

Какой бывает мороз?

gelinger Frost — легкий мороз

mäßiger Frost — умеренный мороз

klirrender Frost — трескучий мороз

strenger Frost — сильный мороз

grimmiger Frost — лютый мороз

schneidender Frost — жгучий мороз

grausame Kälte — ужасный мороз

eisige Kälte — пронизывающий холод

fürchterliche Kälte — ужасный холод

sibirische Kälte — сибирский холод

beißende Kälte — жгучий мороз

die ersten Fröste — первые заморозки

 

Ist das eine Kälte heute! — Ну и мороз сегодня!

Die Kälte halt an. — Мороз держится.

Es setzten Frosttage ein. — Начались морозы.

Der Frost setze ein. = Der Frost brach ein.  — Ударил мороз.

Es friert. — Морозит.

 

В дополнение к теме «снег по-немецки», вы также можете почитать о погоде на немецком, и о временах года на немецком.

Вверх