Здоровье по-немецки

Здоровье по-немецки — die Gesundheit. Сегодняшняя заметка содержит некоторые фразы об этой важной составляющей в жизни любого человека, интересные изречения, также текст о здравоохранении в Германии с переводом на русский язык.

 Здоровье по-немецки: фразы

Немцы также ценят «железное» здоровье: eine eiserne ( unverwüstliche ) Gesundheit haben.

Иметь хорошее здоровье: sich einer guten Gesundheit erfreuen.

Быть в полном здравии:  bei guter Gesundheit.


Он пышет здоровьем: er strotzt von Gesundheit.

Быть очень выносливым на немецкий переводиться: eine zähe Gesundheit haben.

Также в немецком языке произносят  Gesundheit!!! — когда кто-то чихает.

здоровье по-немецки

Несколько пословиц и изречений о здоровье на немецком языке

Gesunder Mann, reicher Mann. — Здоровье дороже богатства.

Gesundheit ist das höchste Gut. — Здоровье — самое большое благо.

Vorbeugen ist besser als heilen. — Болезнь легче предупредить, чем лечить.

Besser arm und gesund als reich und krank. — Лучше быть бедным и здоровым, чем богатым и больным.

Füße warm, Kopf kalt, dann wirst du 100 Jahre alt. — Держи ноги в тепле, голову в холоде, тогда проживешь 100 лет.

Здоровье по-немецки: про здравоохранение на немецком

Ein großer Teil der Deutschen hält Gesundheit für eines der wichtigsten Dinge im Leben. — Большинство немцев считают здоровье одной из самых важных вещей в жизни.

In Deutschland ist es Pflicht, krankenversichert zu sein. Man ist in der gesetzlichen Krankenversicherung oder in einer privaten. — В Германии обязательно нужно иметь медицинскую страховку. Можно быть застрахованным как государственной страховкой, так и частной.

Viele Deutsche gehen oft zum Arzt und viele Arztpraxen sind stark überlaufen — man muss manchmal Monate auf einen Termin warten. — Многие немцы часто ходят к врачу и большинство врачебных кабинетов переполнены — иногда нужно ждать месяцы, чтобы врач назначил встречу.

Ihren Arzt können die Patienten frei wählen. — Пациенты могут  свободно выбирать врача.

Normalerweise hat jeder Deutsche einen Impfpass. Dort werden alle Impfungen eingetragen. — Обычно каждый немец имеет сертификат вакцинации. Туда заносят все полученные прививки.

Wenn man krank ist, muss man dem Arbeitgeber sofort Bescheid sagen. Die meisten Firmen verlangen erst ab dem dritten Tag, den man nicht kommt, eine Krankschreibung des Arztes. — Когда человек заболел, он должен тут же сообщить об этом работодателю. Большинство компаний требуют больничный от врача только начиная с третьего дня невыхода на работу.

О больничном в Германии — читайте подробную статью — вот ТУТ!

Wenn man große Schmerzen hat, muss man ins Krankenhaus gehen oder den Notdienst anrufen. — При сильных болях надо обращаться в больницу или вызывать скорую помощь.

In Deutschland werden sehr viele Medikamente verschrieben und es gibt sehr viele Apotheken. Die Patienten müssen dort nur eine Rezeptgebür von 5 bis 10 Euro pro Medikament bezahlen, den Rest bezahlt die Krankenkasse. — В Германии выписывается очень много медикаментов и есть очень много аптек. Пациенты должны оплачивать только определенный рецептный взрос в размере 5-10 евро за медикамент, остальное оплачивает строховка.

In jeder Stadt gibt es Apotheken, die in der Nacht und am Wochenende offen haben. — В каждом городе есть аптеки, которые открыты по ночам и в выходные дни.

Einige Medikamente (Vitaminpräparate, Aufbaumittel) kann man in der Drogerie kaufen. — Отдельные лекарства (витамины, общеукрепляющие) можно купить в магазине парфюмерн-галантерийных и аптекарских товаров.

Аптечный лексикон с очень полезными фразами вы найдете — вот ЗДЕСЬ!

Вверх