Обсудить проблему с соседом на немецком
Про немецких соседей и жалобы, которые от них поступают я писала ЗДЕСЬ! А сегодня на очереди полезный лексикон для обсуждения проблем с соседом: чтобы сделать замечание соседу, или, чтобы правильно отреагировать на его жалобу и недовольсто.
Для начала: общие фразы, выражающие недовольство:
Entschuldigung, hier darf man eigentlich nicht… — Извините, но здесь вообще-то нельзя…
Hier ist es verboten, zu… — Здесь запрещено…
Wussten Sie schon, dass … hier verboten ist? — Вы уже знаете, что здесь запрещено …?
Sie dürfen hier nicht rauchen! — Вы не должны здесь курить!
Es stört mich, dass Sie… — Мне мешает, что вы…
Более конкретные фразы от недовольного соседа:
Frau Dill, gestern haben Sie… Bitte machen Sie das nicht mehr! — Госпожа Диль, вчера вы … . Пожалуйста, больше не делайте это!
In der Hausordnung steht, dass man zwischen 12 und 14 Uhr keinen Lärm machen darf. — В правилах внутреннего распорядка стоит, что нельзя шуметь в промежутке с 12 до 14 часов.
Es stört mich, dass Sie daurend auf dem Balkon grillen. Der Geruch zieht direkt zu mir. — Мне мешает, что вы постоянно гриллите на балконе. Запах тянется прямо ко мне.
Mir ärgert, dass Sie oft Ihren Müll im Treppenhaus liegen lassen! — Меня злит, что вы часто оставляете свой мусор на лестничной площадке!
Ich bitte Sie, das Rauchen im Treppenhaus zu unterlassen. — Прошу Вас воздержаться от курения на лестничной площадке.
Entschuldigen Sie bitte, aber könnten Sie die Musik ab 22 Uhr leiser machen? — Извините пожалуйста, не могли бы вы делать музыку в 10 вечера потише?
Ich fühle mich durch Ihr Verhalten gestört: Es geht nicht, dass Sie den Hund allein im Hof lassen. — Я чувствую себя возмущенной из-за вашего образа действий: это не правильно, что вы оставляете вашу собаку одну во дворе.
Warum haben Sie die Treppe nicht geputzt? Sie sind diese Woche dran! — Почему вы не почистили лестницу? На этой неделе ваша очередь !
Вот так можно извиниться, если считаете, что сосед прав:
Entschuldigung, ich wusste nicht, dass… — Извините, я не знал, что…
Es tut mir leid, wenn ich Sie gestört habe. — Мне очень жаль, что я вас беспокоил.
Leider wusste ich nicht, dass das nur Ihre Mülltonne ist. — К сожалению, я не знал, что этот мусорный контейнер принадлежит только вам.
Entschuldigung, mir ist es bis jetzt nicht aufgefallen, dass der Rauch zu Ihnen zieht. — Извините, мне до сих пор не приходило в голову, что дым тянется к вам.
Es tut mir leid, wenn ich Sie mit meiner Musik gestört habe. — Мне очень жаль, что я помешал вам громкой музыкой.
А вот так можно опротестовать свое поведение:
Das sehe ich nicht so! — Я так не считаю!
Es ist allgemein üblich, dass... — Это вообще нормально, что…
Wie kommen Sie auf die Idee, dass ich das war? — Почему вы считаете, что это был я?
Warum hätte ich…machen sollen? — Почему я должен был это делать?
In der meinem Mietvertrag steht das aber anders:… — В моем договоре об аренде стоит совсем другое:…
Aber Sie haben doch auch…! — Но вы делаете также!
Эти фразы для того, чтобы попробовать найти решение:
Wie wäre es, wenn wir ab jetzt… — Как насчет того, чтобы с сегодняшнего дня…
Es wäre besser, wenn wir das in Zukunft so organisieren würden:... — Будет лучше, если в будущем мы организуем все следующим образом:
Ich habe eine Idee, wie wir das regeln könnten:... — У меня есть идея, как мы могли бы это регламентировать…
Was denken Sie über diesen Vorschlag:… — Что вы думаете об этом предложении: