Тост на немецком языке
«Тост» по-немецки называется Trinkspruch: trinken— пить, Spruch — изречение. Какие тосты произносят немцы при распитии всяческих напитков? Самый главный и популярный — это, конечно же, Prost! Ему и перевод трудно подобрать, немецкие словари говорят, что это «Ваше здоровье!»
Происходит Prost из латинского: Prosit, что означало «Es nütze“ oder „Es möge etwas nützen» — то есть «Это могло быть полезным.» Ну правильно ведь: ничего бесполезного, поднимая бокалы — никто друг другу не пожелает.
Некоторые используют уменьшительную форму главного немецкого тоста и произносят: «Prösterchen!» или же «Stößchen!».
Еще одно короткий и популярный тост — это: Zum Wohl! – Будем здоровы!
А когда немцы выпивают с русскими, они громко и уверенно произносят: «на здоровье» — чем очень веселят окружающих.
В Германии существует несколько правил произнесения тоста. Поднимая бокалы — нельзя, чтобы ваши руки перекрещивались с руками другого. Это может повлечь за собой 7 лет несчастья, или 7 лет отсутствия секса😉
То же правило действует, если вы не смотрите в глаза тому, с кем чокаетесь бокалами. Обязательно надо встретиться взглядом с тем, в сторону кого протягиваете руку с бокалом — иначе те же 7 несчастных одиноких лет вам не избежать)
Тосты на немецком языке
Вот еще несколько коротеньких и часто употребимых тостов:
Auf uns! — За нас!
Auf Dich! — За тебя!
Auf Sie! — За Вас!
Auf Euch! — За вас!
Auf Liebe! — За любовь!
Auf das Glück! — За счастье!
Auf den Erfolg! — За успех!
Auf das Leben! — За жизнь!
Ein Hoch auf dich! — Поднимаю бокал за тебя!
Auf den Gastgeber! — За хозяина дома!
За Новый год можно поднять тост: Auf das neue Jahr!
За именинника: Auf das Geburtstagskind!
А вот тосты подлиннее:
Trinken wir auf den Erfolg unseres Vorhabens! — Давайте выпьем за успех нашего дела!
Trinken wir darauf, dass wir immer einen Grund zum Feiern haben! — Выпьем за то, чтобы у нас всегда был повод для праздника!
Trinken wir darauf, dass wir uns hier versammelt haben und dass wir uns öfter treffen! — Выпьем за то, что мы здесь собрались, и чтобы чаще собирались!
Eine Familie hat jeder, aber euch als Familie zu haben, macht mich überglücklich. — Семья есть у каждого, но иметь ВАС в качестве своей семьи — для меня огромное счастье.
Trinken wir darauf, dass Träume nicht nur zum Geburtstag wahr werden! — Выпьем за то, чтобы мечты исполнялись не только в день рождения!
На свадьбе можно произнести такие тосты:
Wir freuen uns von ganzem Herzen über eure Entscheidung. Für euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir euch alles Liebe und alles Glück dieser Welt. Gemeinsam könnt ihr alles schaffen. — Мы искренне рады вашему решению. Для вашего совместного жизненного пути мы желаем вам всю любовь и всё счастье этого мира. Вместе вы сможете достичь всего.
Das große Glück in der Liebe besteht darin, Ruhe in einem anderen Herzen zu finden. — Большое счастье в любви состоит в том, чтобы найти покой в сердце другого.
Тосты на немецком языке: смешные
Sport ist Mord, nur Sprit hält fit. — Спорт — убийца, и только топливо (здесь: спиртовое😉) поддерживает в форме.
Wasser macht weise, lustig der Wein. Drum trinken wir beides, um beides zu sein. — Вода делает мудрым, а вино — забавным. Поэтому выпьем и то и другое, чтобы обладать обеими качествами.
Lasst euch nicht lumpen, hoch mit dem Humpen! — Не будь лентяем, подними бокал выше!
Zwischen Leber und Nierchen passt immer ein Bierchen. — Между печенью и почками всегда найдется местечко для пивасика.
Genieße das Leben ständig! Du bist länger tot als lebendig! — Постоянно наслаждайся жизнью! С каждым днем ты больше мертв, чем жив!
А закончим тем, с чего начали… Будь прост, поднимая бокал, просто скажи «Prost!«😉