Глагол greifen
Глагол greifen переводится как «хватать, брать, взять, ловить». Вот так переводится он в контексте:
Nach einem Gegenstand greifen — «доставать какой-то предмет, потянуться за каким-либо предметом».
An etwas greifen — дотронуться до чего-то, прикасаться к чему-то, ухватиться (хватать) за что-то.
Sich an den Kopf greifen — хвататься за голову
Но кроме стандартного значения глагол greifen используется в ряде самых различных сочетаний:
Ein paar Akkorde auf dem Klavier greifen — взять несколько аккордов на пианино
Einen Dieb greifen — поймать вора
In die Tasche greifen — полезть в карман (за деньгами)
In den Tasten greifen — ударить по клавишам
Unter die Arme greifen — поддерживать кого-то в трудный момент
ach allem Neuen greifen — гоняться за всем новым
Zu hoch greifen — слишком много требовать, переоценивать
Zu immer stärkeren Medikamenten greifen — принимать всё более сильнодействующие лекарства
Zur Feder greifen — взяться за перо, начать писать
Zur Flasche greifen — начать пить запоем, прикладываться к бутылке (еще больше глаголов на эту тему ищите вот ТУТ!)
ins Leere greifen — не найти опоры
zum letzten Mittel greifen — пустить в ход последнее средство
Aus der Luft greifen — взять из потолка, выдумать:
Das ist aus der Luft gegriffen. — Всё это чистейшая выдумка.
Um sich greifen — распространяться
Die Grippewelle greift weiter um sich.— Эпидемия гриппа продолжает распространяться.
Ans Herz greifen — растрогать, брать за душу
Das Lied hat mir ans Herz gegriffen — Эта песня меня растрогала.
Den werde ich schon greifen! — Я до него доберусь!
На сайте также собраны разборы следующих глаголов: