Парные союзы в немецком языке

В немецком языке есть парные союзы – состоят они из двух частей и соединяют разные части предложения, либо два отдельных предложения.

К парным союзам относятся следующие:

 

Sowohl…als auch… – Как… так и… , И… и… 


Ich mag sowohl das Theater als auch die Oper. – Мне нравится как театр, так и опера.

In der Schweiz spricht man sowohl Französisch als auch Deutsch. – В Швейцарии говорят как на французском, так на немецком языках.

 

 

Nicht nur …, sondern auch … – Не только…но и… 

Sie sollte nicht nur mit Rauchen aufhören, sondern auch mehr Sport machen. – Вам следует не только прекратить курить, но и больше заниматься спортом.

 

 

Entweder … oder… – Либо…либо…, или.. или…

Entweder wir gehen ins Theater oder in die Oper. – Мы пойдем либо в театр, либо на оперу.

Er kam entweder viel zu spät oder gar nicht in den Deutschkurs. – Он приходил либо совсем поздно на курс немецкого, либо не приходил совсем.

 

 

Немецкие парные союзы

 

Weder … noch … – Ни… ни…

Alicia mag weder das Theater noch die Oper. Sie geht am liebsten ins Kino. – Алиса не любит ни театр, ни оперу. Она любит ходить в кино.

Maja konnte weder Suppe kochen noch Kuchen backen. – Майя не умеет ни суп варить, ни пирог печь.

 

Zwar…, aber … – Хотя… , но

Zwar geht Alisia nicht gern ins Theater, aber sie interessiert sich für Schauspieler. – Хотя Алисия и не любит ходить в театр, но она интересуется актерами.

Это же предложение может иметь и другой порядок: Alisia geht zwar nicht gern ins Theater, aber sie interessiert sich für Schauspieler.

 

Немецкий парные союзы

 

Je…desto/ umso – чем…тем… ( эти парные союзы я уже упоминала в статье о сравнении – вот ТУТ!)

Je kälter der Winter ist, desto mehr Gas und Öl verbraucht man. – Чем холоднее зима, тем больше газа и нефти расходуется.

Je stärker die Sonne scheint, desto schneller bekommt man einen Sonnenbrand. – Чем сильнее солнце, тем быстрее приобретается загар.

 

Mal… mal… – то…то..

Mal putzt sie die Küche, mal tut ihr Man es.  – Иногда она моет кухню, иногда это делает её муж.

 

 

Einerseits… andererseits… – с одной стороны…с другой стороны

Die Atomkraft kann einerseits viel Energie anbieten, andererseits ist sie eine potenzielle Gefahr für die Umwelt. – Атомная энергия, с одной стороны, может производить большое количество энергии, с другой стороны – это потенциальная опасность для окружающей среды.

 

Insofern … als – постольку…поскольку

Er war insofern schuld an dem Unfall, als er zu schnell gefahren ist.  – Он виноват в этом происшествии постольку, поскольку ехал слишком быстро.

Вверх