Парные союзы в немецком языке
В немецком языке есть парные союзы — состоят они из двух частей и соединяют разные части предложения, либо два отдельных предложения.
К парным союзам относятся следующие:
Sowohl…als auch… — Как… так и… , И… и…
Ich mag sowohl das Theater als auch die Oper. — Мне нравится как театр, так и опера.
In der Schweiz spricht man sowohl Französisch als auch Deutsch. — В Швейцарии говорят как на французском, так на немецком языках.
Nicht nur …, sondern auch … — Не только…но и…
Sie sollte nicht nur mit Rauchen aufhören, sondern auch mehr Sport machen. — Вам следует не только прекратить курить, но и больше заниматься спортом.
Entweder … oder… — Либо…либо…, или.. или…
Entweder wir gehen ins Theater oder in die Oper. — Мы пойдем либо в театр, либо на оперу.
Er kam entweder viel zu spät oder gar nicht in den Deutschkurs. — Он приходил либо совсем поздно на курс немецкого, либо не приходил совсем.
Weder … noch … — Ни… ни…
Alicia mag weder das Theater noch die Oper. Sie geht am liebsten ins Kino. — Алиса не любит ни театр, ни оперу. Она любит ходить в кино.
Maja konnte weder Suppe kochen noch Kuchen backen. — Майя не умеет ни суп варить, ни пирог печь.
Zwar…, aber … — Хотя… , но
Zwar geht Alisia nicht gern ins Theater, aber sie interessiert sich für Schauspieler. — Хотя Алисия и не любит ходить в театр, но она интересуется актерами.
Это же предложение может иметь и другой порядок: Alisia geht zwar nicht gern ins Theater, aber sie interessiert sich für Schauspieler.
Немецкий парные союзы
Je…desto/ umso — чем…тем… ( эти парные союзы я уже упоминала в статье о сравнении — вот ТУТ!)
Je kälter der Winter ist, desto mehr Gas und Öl verbraucht man. — Чем холоднее зима, тем больше газа и нефти расходуется.
Je stärker die Sonne scheint, desto schneller bekommt man einen Sonnenbrand. — Чем сильнее солнце, тем быстрее приобретается загар.
Mal… mal… — то…то..
Mal putzt sie die Küche, mal tut ihr Man es. — Иногда она моет кухню, иногда это делает её муж.
Einerseits… andererseits… — с одной стороны…с другой стороны
Die Atomkraft kann einerseits viel Energie anbieten, andererseits ist sie eine potenzielle Gefahr für die Umwelt. — Атомная энергия, с одной стороны, может производить большое количество энергии, с другой стороны — это потенциальная опасность для окружающей среды.
Insofern … als — постольку…поскольку
Er war insofern schuld an dem Unfall, als er zu schnell gefahren ist. — Он виноват в этом происшествии постольку, поскольку ехал слишком быстро.