Wie spät ist es? Про время и часы в немецком языке
Часы на немецком языке (часы – как вещь) : die Uhr.
А вот у слова “час” есть два значения: Uhr и Stunde. Первое слово – это то, что показывают часы. Часы показывают 5 часов. – в этом предложении используется слово Uhr. Второе слово – это количество часов. Тебя не было 2 часа! – здесь уже используем слово Stunde.
Чтобы спросить “который час” в немецком языке используются следующие конструкции: Wie viel Uhr ist es? = Wie spät ist es?
Или же такую: Wie spät haben Sie? – Сколько на ваших часах?
Что показывают часы?
Как же читать то, что показывают часы?
Ниже приведены примеры. Итак – первая колонка – время в цифрах. Вторая колонка – время в разговорной речи. Третья (синим цветом!) – время в официальной речи или на бумаге.
8.00 | acht Uhr (morgens) | acht Uhr |
8.05 | fünf nach acht | acht Uhr fünf |
8.15 | Viertel nach acht | acht Uhr fünfzehn |
8.20 | zwanzig nach acht /zehn vor halb neun | acht Uhr zwanzig |
8.28 | kurz vor halb neun/ gleich halb neun | acht Uhr achtundzwanzig |
8.30 | halb neun | acht Uhr dreißig |
8.40 | zwanzig vor neun | acht Uhr vierzig |
8.45 | Viertel vor neun /drei Viertel neun | acht Uhr fünfundvierzig |
8.50 | zehn vor neun | acht Uhr fünfzig |
20.00 | acht Uhr (abends) | zwanzig Uhr |
12.00 zwölf Uhr / Mittag zwölf Uhr
0.00 null Uhr / Mitternacht null Uhr
В синем столбике всё легко и понятно, так же как и в русском языке – с единственным лишь нюансом: слово “минута” произносить или писать совсем не обязательно!
А временные значения из разговорной речи немного непривычны нам. Но не все! Пять минут девятого, без десяти девять – построены логично для русскоязычного человека.
А вот 8. 25 (fünf vor halb neun) дословно переводится как: “без пяти минут полдевятого”.
В некоторых регионах Германии вы можете услышать “Viertel acht” – здесь просто немцы опускают предлог nach, то есть это ни что иное как 7.15!
Или же: drei viertel acht – то есть дословно мы выстраиваем у себя в голове следующие цифры: 3/4 8 – а в действительности 7.45. То есть 3/4 от восьмого часа. Вполне логично. Но боятся таких форм не стоит – они употребляются регионально и реже привычного: Viertel vor acht – без пятнадцати восемь.
Обязательно загляните в статью “Числительные немецкого языка”
Часы на немецком языке: фразы
Читаем фразы и обращаем внимание на предлоги: какие и в каком значении используются со временем.
Er kommt kurz nach zwei. – Он придет в начале третьего.
Sie kommt kurz vor zwei. – Он придет без нескольких минут два.
Ich komme um eins. = Ich komme um ein Uhr. – Я прийду в час.
Wir kommen um halb zwei. – Мы пройдем в половине второго.
Er kommt vor zwei. – Он придет до двух.
Sie kommt zwischen 5.00 und 6.00 Uhr. – Он придет между 5.00 и 6.00.
Komm bitte nicht vor sieben. – Не приходи, пожалуйста, раньше семи.
Ab acht bin ich zu Hause. – С восьми часов я буду дома.
Um 6.00 Uhr morgens, um 2.00 Uhr tags, um 8.00 Uhr abends, um 1.00 Uhr nachts fährt der Zug fahrplanmäßig ab. – В 6 утра, в 2 дня, 8 вечера, 1 ночи поезд отправляется по расписанию.
Vor drei Stunden brach er auf.- Три часа назад он отправился в путь.
Er stellte den Wecker auf fünf. – Он поставил будильник на пять.
Nach drei Stunden war er am Ziel. – Спустя три часа он прибыл на место.
In drei Stunden ist er wieder da.- Через три часа он снова будет здесь.
Ich habe eine gute Stunde auf dich gewartet. – Я ждал тебя целый час.
Про часы на немецком языке – что они делают и что можно с ними сделать?
Haben Sie genaue Zeit? = Geht die Uhr richtig? – У вас часы правильно идут?
Die Uhr geht vor. – Часы спешат.
Die Uhr geht nach. – Часы отстают.
Die Uhr geht 3 Minuten vor. – Часы спешат на три минуты.
Die Uhr geht genau. – Часы идут правильно.
Die Uhr steht. – Часы стоят.
Die Uhr tickt. – Часы тикают.
Die Uhr zeigt halb zehn. – Часы показывают полдесятого.
Die Uhr schlägt elf. – Часы бьют одиннадцать.
Die Uhr geht auf die Sekunde genau. – Часы идут с точностью до секунды.
Ich muss die Uhr aufziehen. – Мне надо завести часы.
Ich muss die Uhr eine Stunde vorstellen. – Мне надо перевести часы на один час вперед.
Ich muss die Uhr eine Stunde nachstellen. – Мне надо перевести часы на один час назад.
In der kommenden Nacht beginnt die Winterzeit. Um 2.00 Uhr wird die Uhr auf eine Stunde zurückgestellt. – В эту ночь вводится зимнее время. В два часа часы переводятся на один час назад.