Усилители прилагательных в немецком языке

У прилагательных в немецком языке могут быть слова-усилители. Такие как: очень, весьма, особенно и много других. Самыми привычными считаются: sehr (очень), zu (слишком), recht (весьма, довольно), äußerst (крайне, чрезвычайно).

 

А в рамках сегодняшней статьи разберём другие: более яркие и эмоциональные из них! Они чаще встречаются в разговорной речи ( некоторые — даже больше в молодежной речи) и очень усиливают значение прилагательного, с которыми используются.

Echt, total, extrem, einfach, wahnsinnig, voll — вот небольшой их перечень. Но давайте лучше рассмотрим каждый из них и некоторые другие в предложениях. Все эти слова можно перевести как «очень».


 

Die Party war echt geil! — Вечеринка была неподдельно крутой!

Die Stimmung war voll super. — Настроение было особенно классным.

Das hört sich extrem cool an. — Это звучит очень потрясающе.

Das Essen war wahnsinnig lecker. — Еда была безумно вкусной.

Meine Freunde würden dich voll gern kennenlernen! — Мои друзья будут очень рады с тобой познакомиться.

Immer zu Hause zu sitzen, ist doch total langweilig. — Всегда сидеть дома — это же совсем скучно.

 

Также почитайте: Сравнение в немецком языке.

 

Усилители немецких прилагательных: приставки

 

Кроме перечисленных слов-усилителей немецкий язык пестрит приставками, которые тоже отлично справляются со своей работой и усиливают значение прилагательного в несколько раз!!! Хотите с ними познакомиться?

 

 

Der Film war oberspannend.  — Фильм был невероятно захватывающим.

Totlangweilig war das einfach! — Для меня он был сметртельно скучным.

 

Ich finde den Film von gestern megalangweilig. — Я считаю, что вчерашний фильм — совсем скучный.

Ich finde den saugut! — Я считаю его просто отличным. (дословно: по свински хороший: вот такая свинская приставка является превосходным усилителем слов, подробно я её уже описывала в заметке о свинье).

 

Meine Schwester findet den Film auch supercool. — Моя сестра тоже считает этот фильм суперклассным.

Nina hat ein Baby bekommen, sie ist überglücklich. — У Нины родился ребенок, она неимоверно счастлива.

Kennst du den Sohn unserer neuen Nachbarn? Der ist hochintelligent. — Ты знаешь сына нашего нового соседа? Он очень умный.

 

Der Buch war stinklangweilig. — Книга была очень скучной. (если посмотреть на дословный вариант: «по-вонючему скучной» — и так иногда говорят)

Das Brot von gestern ist schon steinhart. — Вчерашний хлеб уже твердый как камень (совсем твердый).

 

На этом всё. А список самых важных немецких прилагательных вы можете найти ЗДЕСЬ!

Вверх