Про возраст по-немецки

Данная заметка про возраст по-немецки. Из нее вы узнаете не только о стандартных фразах: “сколько вам лет” и “мне 24 года”, но и познакомитесь с рядом нужных и полезных фраз по данной тематике.

Человек рождается и его на немецком языке называют der Neugeborene” (новорожденный). До 18 месяцев его величаютdas Baby (малыш). А с 18 месяцев и до 4 лет – он das Kleinkind (маленький ребенок), после четырех он просто das Kind (ребенок). С 12 лет он считается подростком: der/die Jugendliche. Но еще несовершеннолетним: der  Minderjährige. А с 18 лет – совершеннолетним: volljährig. И уже совсем взрослым: der Erwachsene. Года идут, и люди становятся пожилыми.  В немецком языке пожилых называют очень приятными словами: der Senior – мужчину и die Seniorin – женщину.

Сколько вам лет: цифры-цифры.

Данная фраза на немецкий язык переводится:  Wie alt sind Sie? (если вы с собеседником на “вы”) и Wie alt bist du? (если вы с собеседником на “ты”).

Кстати: про другие вопросительные слова читайте здесь!


 

Dürfen wir Ihr Alter verraten? – Можем мы назвать ваш возраст?

Ich bin 30 Jahre alt. – Мне 30 лет.

Er ist Jahrgang 1981. – Он 1981 года рождения.

Sie war damals 25. – Ей тогда было 25.

Ich schätze ihn auf höchstens 32. – Я бы дал ему не более 32.

Er ist in den Sechzigern. – Ему 60-70 лет.

Ich bin doch kein Sechziger. – Мне же не 60-70 лет.

Er geht auf die 50. – Его возраст приближается к 50 годам.

Er ist ein Mann um die Sechzig. – Он мужчина лет шестидесяти.

Er kommt in die fünfzig. – Ему скоро будет 50.

Sind Sie schon 40? Das sieht man Ihnen gar nicht an. – Вам уже 40? Вы на столько не выглядите.

Ein richtiges Leben beginnt erst ab 50. – Настоящая жизнь начинается только после 50.

Er hat mit 25 geheiratet. – Он женился в 25 лет.

Er ist im Alter von 70 Jahren gestorben. – Он умер в возрасте 70 лет.

Mein Sohn ist  5 Jahre alt geworden. – Моему сыну исполнилось пять лет.

В качестве дополнения к теме обязательно почитайте: Немецкие числительные за 20 шагов.

 

возраст по-немецки

Про возраст по-немецки: без цифр!

Meine Kinder sind im schulpflichtigen Alter. – Мои дети школьного возраста.

Er ist ein Mann in den besten Jahren. – Он мужчина в самом рассвете сил.

Er ist schon alt genug. – Он уже достаточно взрослая.

Er hat ein hohes Alter erlangt. – Он достиг преклонного возраста.

Trotz seines reifen Alters benimmt er sich wie ein Kind. – Несмотря на свой зрелый возраст, он ведет себя как ребенок.

Er ist ins wehrpflichtige Alter gekommen. – Он достиг призывного возраста.

Sie ist schon volljährig. – Она уже совершеннолетняя.

Seine Tochter ist im heiratsfähigen Alter. – Его дочь на выданье.

Er ist steinalt. – Он очень-преочень старый.

Sie hat sich verjüngt. – Она помолодела.

Er wurde alt. – Он постарел.

Er ist in letzter Zeit stark gealtert. – В последнее время он сильно постарел.

 

 

Возраст по-немецки: про ровесников

Sie sind im gleichen Alter. – Они ровесники.

Er ist doch mindestens in meinem Alter. – Ему по крайней мере, столько же лет, сколько и мне.

Er ist so alt wie ich. – Ему столько же лет, сколько и мне.

Wir sind gleichaltrig. – Мы ровесники.

Sie ist in meinem Alter. – Она моего возраста.

Sie ist mein Jahrgang. – Она моего года рождения.

 

А напоследок: Man ist so alt, wie man sich fühlt.  – Человеку столько лет, насколько он себя чувствует.

 

Вверх