Про возраст по-немецки
Данная заметка про возраст по-немецки. Из нее вы узнаете не только о стандартных фразах: «сколько вам лет» и «мне 24 года», но и познакомитесь с рядом нужных и полезных фраз по данной тематике.
Человек рождается и его на немецком языке называют «der Neugeborene» (новорожденный). До 18 месяцев его величают «das Baby« (малыш). А с 18 месяцев и до 4 лет — он das Kleinkind (маленький ребенок), после четырех он просто das Kind (ребенок). С 12 лет он считается подростком: der/die Jugendliche. Но еще несовершеннолетним: der Minderjährige. А с 18 лет — совершеннолетним: volljährig. И уже совсем взрослым: der Erwachsene. Года идут, и люди становятся пожилыми. В немецком языке пожилых называют очень приятными словами: der Senior — мужчину и die Seniorin — женщину.
Сколько вам лет: цифры-цифры.
Данная фраза на немецкий язык переводится: Wie alt sind Sie? (если вы с собеседником на «вы») и Wie alt bist du? (если вы с собеседником на «ты»).
Кстати: про другие вопросительные слова читайте здесь!
Dürfen wir Ihr Alter verraten? — Можем мы назвать ваш возраст?
Ich bin 30 Jahre alt. — Мне 30 лет.
Er ist Jahrgang 1981. — Он 1981 года рождения.
Sie war damals 25. — Ей тогда было 25.
Ich schätze ihn auf höchstens 32. — Я бы дал ему не более 32.
Er ist in den Sechzigern. — Ему 60-70 лет.
Ich bin doch kein Sechziger. — Мне же не 60-70 лет.
Er geht auf die 50. — Его возраст приближается к 50 годам.
Er ist ein Mann um die Sechzig. — Он мужчина лет шестидесяти.
Er kommt in die fünfzig. — Ему скоро будет 50.
Sind Sie schon 40? Das sieht man Ihnen gar nicht an. — Вам уже 40? Вы на столько не выглядите.
Ein richtiges Leben beginnt erst ab 50. — Настоящая жизнь начинается только после 50.
Er hat mit 25 geheiratet. — Он женился в 25 лет.
Er ist im Alter von 70 Jahren gestorben. — Он умер в возрасте 70 лет.
Mein Sohn ist 5 Jahre alt geworden. — Моему сыну исполнилось пять лет.
В качестве дополнения к теме обязательно почитайте: Немецкие числительные за 20 шагов.
Про возраст по-немецки: без цифр!
Meine Kinder sind im schulpflichtigen Alter. — Мои дети школьного возраста.
Er ist ein Mann in den besten Jahren. — Он мужчина в самом рассвете сил.
Er ist schon alt genug. — Он уже достаточно взрослая.
Er hat ein hohes Alter erlangt. — Он достиг преклонного возраста.
Trotz seines reifen Alters benimmt er sich wie ein Kind. — Несмотря на свой зрелый возраст, он ведет себя как ребенок.
Er ist ins wehrpflichtige Alter gekommen. — Он достиг призывного возраста.
Sie ist schon volljährig. — Она уже совершеннолетняя.
Seine Tochter ist im heiratsfähigen Alter. — Его дочь на выданье.
Er ist steinalt. — Он очень-преочень старый.
Sie hat sich verjüngt. — Она помолодела.
Er wurde alt. — Он постарел.
Er ist in letzter Zeit stark gealtert. — В последнее время он сильно постарел.
Возраст по-немецки: про ровесников
Sie sind im gleichen Alter. — Они ровесники.
Er ist doch mindestens in meinem Alter. — Ему по крайней мере, столько же лет, сколько и мне.
Er ist so alt wie ich. — Ему столько же лет, сколько и мне.
Wir sind gleichaltrig. — Мы ровесники.
Sie ist in meinem Alter. — Она моего возраста.
Sie ist mein Jahrgang. — Она моего года рождения.
А напоследок: Man ist so alt, wie man sich fühlt. — Человеку столько лет, насколько он себя чувствует.